Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

wíte-bróga

(n.)
Grammar
wíte-bróga, an; m.

Penal horrora horrid punishmenttorment

Entry preview:

Eal ðæt man ús foresegð embe helle wítebrógan (cf. Wende him God fro heuene riche into helle witerbrogen (hellewites brogen?), Chart. Th. 581, 3), Wulfst. 151, 24. Hé ðec sendeþ in ða sweartestan and ða wyrrestan wítebrógan, Elen.

wit-word

(n.)
Grammar
wit-word, es; n.

A statement which bears witnesstestamentcovenant

Entry preview:

A statement which bears witness to anything, testament, covenant Witword and gewitnes, ðæt ðæt stande ðæt hit nán man ne áwende, L. Eth. iii. 3; Th. i. 294, 1. Wé willaþ ðæt . . . witword and getrýwe gewitnes . . . fæste stande, L. N. P.

æcer-sǽd

(n.)
Grammar
æcer-sǽd, es; n.
Entry preview:

Seed for an acre Man sælde ðæt æcersǽd hwǽte, ðæt is twégen sédlǽpas, tó six scillingas, and ðæt bærlic, ðæt is þré sédlǽpas, tó six scillingas, and ðæt æcersǽd áten, ðæt is feówer sédlǽpas tó feówer scillingas, Chr. 1124; P. 254, 14-16. vi. æcersǽd

eág-sealf

Entry preview:

His man brúceþ on eágsealfe, i. 334, 4. Ðis mæg tó eáhsalfe, 374, 14. Nim þǽr góde eáhsealfe, iii. 292, 15, 18. Éhsealfe malagma, i. colirium, An. Ox. 3051. Éhsealue, 2, 141. Heáhsealuæ, 7, 224. Eágsealfe colliria, Wrt. Voc. i. 20, 24. Add

fæt-fellere

(n.)
Grammar
fæt-fellere, fæt-fyllere, es; m.
Entry preview:

Gelǽste man Ægelríce pund míre fætfylre, Cht. Th. 568, 3. Substitute:

fúle

(adv.)
Grammar
fúle, adv.
Entry preview:

Hé stanc swá fúle ꝥ man hine ferian ne mihte, Hml. S. 25, 545. On þá fúle stincendan eá in foetentem fluvium, Gr. D. 319, 14, in a moral sense Fúle forlegene hóringas, Wlfst. 165, 33. Fúle áfýlede hórcwenan, Ll. Th. i. 172, 21

ge-bræcseóc

(adj.)
Entry preview:

cf. ge-bræc), delirious, mad Sum gebræcseóc man (freneticus quidam ) becóm þider on ǽfenne . . . þá on morgenne gehǽlede gewitte árás, Bd. 4, 3 ; Sch. 365, 17. Gebræcsióce (-seóce, 86, 65) comitiales (cf. comitiare, loqui, Corp. Gl.

ge-þring

Grammar
ge-þring, ge-þryng.
Entry preview:

Ealle ðá gehýrdon þe ðǽr æt wǽron ... on ðám egeslican geþryngce ðá man þá martyras cwylmde, 23, 92. Add

líf-leás

Entry preview:

Add: that has ceased to live Sum man . . . his feorh forlét. . . . Se hálga wer geneálǽhte þám lífleásan men (cf. þone sáwlleásan líchaman, Hml. S. 31, 249), Hml. Th. ii. 504, 35. not endowed with life Geoffrian heora lac þám lífleásum godum. Hml.

mere

Entry preview:

Gif man of myran folan ádrífð, Ll.

of-gán

Entry preview:

Add Nú mé is mín ágen ætwiten swilce ic hit hæbbe forstolen, and man mid wítum ofgán willað æt mé ꝥ ic mid rihtan þingon begyten hæfde, Hml. S. 23, 600. Add Ábæd Ósgár abbud æt Ælfhere ealdormenn ꝥ hé móste ofgán ꝥ land æt him mid sceatte.

on

Grammar
on, Add: <b>A. I.</b> 5 ¶
Entry preview:

Se ælmihtiga wyrhta geworhte ealne middangeard on his mycclum cræfte, Hex. 4, 3, Ǽlc man haefð on his ágenre byrðene genóh, Wlfst. 239, 25. Se man wæs geworht on libbendre sáwle factus est homo in animam viventem, Gen. 2, 7.

be-fón

to seizecatchtake,to seizetake forcible possession ofto seize a criminallost propertyto catchget to see a personto getattain toto surroundencompassto enclose,to serve as a covering forcontainto put into a coveringto encircle,to lie roundto place roundto includecontaincompriseto surround with wordsfurnish with a commentaryto have to do with an objectto engage in an occupationget involved in an action

Entry preview:

Gif hwylc man mid arwan deór ofsceóte . . . and hit man ymbe. iii. niht deád finde, and þǽr hund oþþe wulf on befangen hæbbe (have had any-thing to do with it; eam occupaverit), Ll.

be-settan

to setplaceto applyto surroundto besiege

Entry preview:

Ealne módes hiht on God sylfne besette man, Wlfst. 75, 5. On besettan inpingere. An. Ox. 4229. withtó, to apply Nylle gé heortan tó besettan (apponere), Ps. L. 61, 11. to surround: þ ǽt. líc læg mid mannum besett. Hml. Th. ii. 346, 5.

wer

(n.)
Grammar
wer, es; m.
Entry preview:

Abraham geseah þrí weras standende him gehende, Gen. 18, 2. a married or a betrothed man, a man (as in man and wife), a husband, v. wer-leás Swá micel swá ðæs wífes wer ( maritus mulieris ) girnþ, Ex. 21, 22.

Linked entry: wíf

arhlíce

(adv.)

disgracefullybasely

Entry preview:

disgracefully, basely Eádwine eorl wearþ ofslagen arhlíce fram his ágenum mannum earl Eadwine was basely slain by his own men, Chr. 1071; Erl. 210, 14; Th. 347, 12

missen-líce

(adv.)
Grammar
missen-líce, adv.

Variouslydiverselydifferently

Entry preview:

Variously, diversely, differently Ðeáh hé hié mannum missenlíce dǽle, Blickl. Homl. 39, 18: Exon. 88 a; Th. 331, 6; Vy. 64: 79 b; Th. 299, 18; Crä. 104

slǽting

(n.)
Grammar
slǽting, e; f.
Entry preview:

Hunting Hé (William Rufus) geátte mannan heorawudas and slǽtinge (cf. William of Malmesbury's statement that he gave the English free leave to hunt), Chr. 1087; Erl. 225, 7

síd-land

(n.)
Grammar
síd-land, es ; n.
Entry preview:

A broad, spacious land Sceal fromcynne folde ðíne, sídland manig, geseted wurðan, Cd. Th. 133, 3 ; Gen. 2205. Sǽs and sídland, 148, 3 ; Gen. 2451. Cf. wíd-land

gifian

(v.)
Entry preview:

Take here <b>geafian, geoflan</b> in Dict. and add God mænig-fealdlícor gifað mannum þonne hé seó gebeden, Hml. S. 23 b, 617