á-niman
Entry preview:
D. 9, 15. to take away, remove Þá ánam hé þæt fúr fram manna bearnum, Wlfst. 213, 10: 221, 32. Ánimað, ánimað hraðe þá réþan wiccan, Hml. S. 7, 209.
ge-wrítan
Entry preview:
Ðis earon þára manna noman þe gewritene earon from Bynsingtúne in ꝥ bisceopríce tó Uueogornacestre mid heora teáme and mid þý túdre þe from him cume á on éce yrfewardnesse (cf. sex homines, qui prius pertinebant ad villam regiam in Beonsincgtune, cum
hyrst
Entry preview:
. ¶ The word occurs in a great many place-names. Where the first part of the compound is the name of a tree hyrst probably belongs to I. e. g. æsc-, hæsel-, hnut-, holen-, mapolder-, seal-, þorn-hyrst. So, too, perhaps in earnes, úlan hyrst.
ládian
Entry preview:
In l. 3 read 241 for 244, and add: to clear, excuse, defend a person Manigra manna gewuna is ðæt hié hié mid ðissum wordum ládiað and cueðað: 'Wé brucað úres ǽgnes, ne gítsige wé nánes óðres monnes,' Past. 337, 19: 439, 21.
ofer-fyll
Entry preview:
Ve, qui consurgitis mane ad bibendum, et reliqua, Wlfst. 46, 12. Þeáh hwá on dæg gefæste ful lange, gyf hé syððan hine sylfne gedweleð mid gedrynce and mid oferfylle, eal him bið þæt fæsten ídel geworden, 103, 12.
FÓR
Before ⬩ fore ⬩ ante ⬩ cŏram ⬩ in conspectu ⬩ præsente vel audiente ălĭquo ⬩ præ ⬩ priusquam
Entry preview:
Wlytig heaw fór bearnum manna spĕciōsus forma præ filiis hŏmĭnum. Ps. Spl. 44, 3. Grammar FÓR, acc Ne dear forþgán fór ðé I dare not come forth before thee, Cd. 40; Th. 54, 2; Gen. 871.
úhta
the last part of the night ⬩ the time just before daybreak ⬩ the time at which the earliest of the seven canonical services was held, the time of nocturns ⬩ De nocturna celebratione.
Entry preview:
On úhtan very early in the morning; ualde mane (Mk. 16, 2), ualde diluculo (Lk. 24, 1), Exon. Th. 459, 17; Hö. 1: 460, 14; Hö. 17.
ládian
to excuse ⬩ clear ⬩ exculpate ⬩ defend
Entry preview:
Gif man hwilcne man teó ðæt hé ðone man féde ðe úres hláfordes griþ tóbrocen habbe ládige hine mid þrinna xii (cf. Icel. þrennar tylftir), L. Eth. iii. 13; Th. i. 296, 29. Mæssepreóst ládige hine on ðam húsle ...
ge-þeaht
Entry preview:
Gif ys of mannum geþeaht þis oððe weorc, Scint. 199, 3. Hié gesetton ꝥ hé ... swungen wǽre oþþæt hé swylte ... Sóna swá him ꝥ geþeaht tó cóm, Bl. H. 193, 5.
ge-medemian
Entry preview:
Add: I. to make mean (v. medume; I), humble, bring to low estate Se myccla mægenþrym . . . þurh þone man gemede-mod wæs mannum tó helpe the great majesty (of Christ) through incarnation was brought to low estate for the help of men, Bl. H. 179, 9.
ÁN
ONE ⬩ unus ⬩ una ⬩ unum ⬩ alone ⬩ only ⬩ sole ⬩ another ⬩ solus ⬩ alius ⬩ sole ⬩ alone of its kind ⬩ singular ⬩ unique ⬩ without an equal ⬩ unicus ⬩ eximius ⬩ a certain one ⬩ some one ⬩ quidam ⬩ a ⬩ an ⬩ a ⬩ an ⬩ each ⬩ every one ⬩ all ⬩ unus-quisque ⬩ una-quæque ⬩ unum-quodque ⬩ One ⬩ other
Entry preview:
Ðár beó án mann stande there shall be a man standing, Chr. 1031; Ing. 206, 5; Erl. 162, 7. Ðá stód ðár án Iudeisc wer, ðæs nama wæs Nichodémus then stood there a Jewish man, whose name was Nicodemus, Nicod. 11; Thw. 5, 38.
eo
I shall be
Entry preview:
I shall be; freó free; gleó glee; seó the; seó sim, sis, sit; treó a tree; breó three, etc
Alríca
Alaric ⬩ Alarícus, king of the Visigoths
Entry preview:
Alrica, se Cristenesta cyning, and se mildesta, mid swá lytlum níþe abræc Róme burh, ðæt he bebeád ðæt man nánne man ne slóge, — and eác ðæt man nánuht ne wanode, ne ne yfelode ðæs ðe on ðám cyricum wǽre.
ÍSEN
Iron ⬩ steel
Entry preview:
Ne delfe nán man ða moran mid ísene let no man dig up the roots with iron, Lchdm. iii. 30, 24. Bútan ǽlcan ísene genumen gathered without using any iron implement, Lchdm. iii. 4, 29 [cf. Grmm. D.
ládung
An excusing ⬩ an apology ⬩ excuse ⬩ a defence ⬩ exculpation ⬩ purgation
Entry preview:
Bisceop sceall æt tihtlan, ládunge gedihtan ðæt ǽnig man óðrum ǽnig wóh beódan ne mǽge áðor oððe on áþe oððe on ordále when accusation is made, the bishop shall so order the proceedings by which the accused is to clear himself, that no man may be able
Linked entry: be-ládung
á-breóþan
Entry preview:
Ðæt se man ábreóðe on ǽlcere neóde náhtlíce ǽfre, Wlfst. 59, 12. God ús gescylde, ðæt wé ne ábreóðon on ðǽre fandunge, Hml. Th. i. 268, 11. Ábroþen degener, ignobilis, An. Ox. 46, 2.
Linked entries: a-broten á-broþenness
weorþ
Entry preview:
Be his wlites weorðe . . . swá man ðæt weorð up árǽran mihte, L. Ath. v. 6, 2 ; Th. i. 234, 6-10.
hid
A hide of land.
Entry preview:
The Latin words used as equivalent are mansus, mansa, mansio, manens, cassatus, terra tributarii, familia, Cod. Dipl. Kmbl. iii. xxx. See for further discussion of the word Kemble's Saxons in England, i. 4: Stubbs' Const. Hist. s. v: Schmid. A. S.
flá
Entry preview:
Se mann mid his ágenre flán ofscoten wæs, Hml. Th. i. 502, 17-30. Hé wearð mid ánre flán ofscoten telo e muris jacto perfossus occidilur, Ors. 3, ll; S. 144, 27. Hé wearð gescoten mid ánre flá on ðám cneówe, Hml. Th. 492, 5.
a-pǽcan
To seduce ⬩ mislead ⬩ seducere
Entry preview:
To seduce, mislead; seducere Gif hwá óðres mannes folgere fram him apǽce si quis alius hominis pedisequam ab eo seducat, L. M. I. P. 23; Th. ii. 270, 31