Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

be-hófian

(v.)
Entry preview:

Dele: 'DER. a-behófian,' and add: absolute Ic swíðor ceorude þonne mín sáwul behófode, Angl. xi. 113, 40. Swá geornlíce ús gebiddan swá wé behófedon. Hml. Th. i. 156, 14. with gen. Ic myltse behófige, Hml. S. 3, 558. Gé mín behófiað, 376. Gehwæt þæs

ceást

(n.)
Grammar
ceást, e; f.
Entry preview:

Add: strife, &c. Cést lis, Hpt. Gl. 495, 32. Mid ceáste andswarian cum jurgio respondere, Gr. D. 64, 33. Ðá ðing þe heó nú tó sibbe talað, beóð hire ðonne tó ceáste áwende, Hml. Th. i. 408, 26. Hé forlét his gingran tógeánes þǽre ceáste he left

dirnan

(v.)
Grammar
dirnan, p. de
Entry preview:

To conceal, hide Dyrnþ occultat, abscondit, Wrt. Voc. ii. 138, 48. with acc. of thing Gif hé hit dierneð (dirneð, dyrned, v. ll. ), and weorðeð ymb long yppe, Ll. Th. i. 116, 6. Wá mé ꝥ þú swá lange þé sylfe dyrndest, Hml. S. 33, 308. Gif hé hit dierne

ge-flíman

Entry preview:

Take here <b>ge-nǽman, ge-fléman, ge-fliéman, ge-flýman</b> in Dict., and add: to put to flight a defeated enemy Þá Gotan hié mid gefeohte gefliémdon victo exercitu, Ors. 6, 34; S. 290, 25. Hé gefeaht wiþ Gotan and gefliémed wearð, and bedrifen

Indéas

Entry preview:

Add:, Indie Indians; or using the name of the people for that of their country, India ꝥ deór Indéos hátað dentes tyrannum, Nar. 15, 15: 22, 8. Indos, 26, 19. On Indéa londe is xliiii þeóda India habet gentes xliiii, Ors. 1. 1; S. 10, 17. India, 15. Æfter

mere

Entry preview:

Add Hé hám cymeð . . . nefne him holm gestýreð, mere hafað mundum, Gn. Ex. 107. add: a natural pool Æt Finchámstede án mere blód weóll, Chr. 1098; P. 234, 22. Hí þá hálgan geléddon tó ánum brádum mere. . . se mere wæs mid forste oferþeaht, Hml. S. 11

æmtig

(adj.)
Grammar
æmtig, æmteg, emtig, æmetig, emetig, æmettig; adj.

VacantEMPTYfreeidlevacuusinanis

Entry preview:

Vacant, EMPTY, free, idle; vacuus, inanis Seó eorþe wæs æmtig terra erat vacua, Gen. 1, 2. Gefylde sáwle æmtige satiavit animam inanem, Ps. Spl. 106, 9: Mt. Bos. 12, 44: Bd. 4, 3; S. 567, 5. > Híg synd emtige they are idle, Ex. 5, 8. Æmtege wífemen

dyrstignes

(n.)
Grammar
dyrstignes, dyrstnes, -nyss, e; f.

Boldness, presumption, arrogance, rashnessaudācia, temĕrĭtas

Entry preview:

Boldness, presumption, arrogance, rashness;audācia, temĕrĭtas Sió gedyrstignes [MS. Cot. dyrstignes] his módes præsumptio spīrĭtus, Past. 13, 2; Hat. MS. 17 a, 15. Ðæt ðín mód ne beó ahafen mid dyrstignysse [dyrstnysse, Nat. S. Greg. Els. P. 39, note

Linked entries: ge-dyrstig-nes dyrstnys

ge-drincan

(v.)
Grammar
ge-drincan, p. -dranc, pl. -druncon; pp. -druncen

To drinkbibere

Entry preview:

To drink; bibere Grúndleás gítsung gilpes and ǽhta gedrinceþ to dryggum dreósendne wélan the bottomless avarice of glory and possessions drinks to the dregs perishable wealth, Bt. Met. Fox 7, 31; Met. 7, 16. Ðæt wín is gedruncen bibitur vinum, Ælf. Gr

Linked entry: ge-druncen

heán

(v.)
Grammar
heán, p. heáde; pp. heád
Entry preview:

To raise, heighten, exalt, advance Mid singalum bysenum árfæstre wyrcnysse hé ongan heán and miclian continuis piæ operations exemplis provehere curavit, Bd. 2, 4; S. 505, 19. Heáþ and hebbaþ exalt and raise, Exon. 93 a; Th. 349, 6; Sch. 42. [Goth. hauhjan

GEST

(n.)
Grammar
GEST, es; m.
Entry preview:

GUEST, stranger; hospes For feorme and onfangenysse gesta propter hospitalĭtātem atque susceptiōnem hospĭtum, Bd. 1, 27; S. 489, 8: Exon. 106 a; Th. 404, 30; Rä. 23, 15. Gest hine clǽnsie sylfes áþe on wiofode let a stranger clear himself with his own

ge-þwit

(n.)
Grammar
ge-þwit, es; n.
Entry preview:

What is cut or shaved off, shavings, cuttings, chips; assulæ Heo of ðǽre ilcan styþe spónas þweoton and sceafþan [ðæt geþwit, MS. B.] nómon ond in wæter sendon they cut off chips from the very stud [prop] and threw the cuttings into the water, Bd. 3,

Linked entry: þwit

snide

(n.)
Grammar
snide, es; m.
Entry preview:

a cut, incision Ða wunde ðæs snides vulnus incisurae, Bd. 4, 19; S. 589, 17. Gif ðú wille on snide blód forlǽtan if you wish to let blood at an incision, Lchdm. ii. 148, 10: 16, 5. slaying. v. sníðan, Swá swá scép tó snide tamquam ouis ad occisionem

Linked entry: snáþ

tó-samnian

(v.)
Grammar
tó-samnian, p. ode
Entry preview:

To assemble, collect Ðá bæd hé hine ðæt hé sumne dǽl landes æt him onfénge, ðæt hé mihte mynster on getimbrian and Godes ðeówas tósomnian he prayed him to receive from him a parcel of land, that he might thereon build a monastery and collect together

Linked entries: tó-somnian samnian

ǽ-mód

Entry preview:

Émód amens, Wrt. Voc. ii. 100, 15. Ǽmód, 6, 57. Wǽron ðá synna ealle ádílegode bútan ánre; seó wæs seó mǽste, and heó wearð ðá ǽmód, Hml. S. 3, 553. Man sceal lǽwedum mannum secgan be heora andgites mǽðe, swá ðæt hí ne beón ðurh ðá deópnysse ǽmóde, Hml

be-hættian

(v.)
Grammar
be-hættian, p. ode.
Entry preview:

to make bald Behættod decalvata (quam-vis caesaries raderetur et decalvata traheretur, Ald. 62), An. Ox. 4466. to strip the skin from the head Þá cwelleras hine be-hættedon they pulled off the skin of his head with the hair (2 Maccabees 7, 7), Hml.

Linked entry: hættian

be-lífan

(v.)
Grammar
be-lífan, (ié, é, ý); p. de
Entry preview:

To believe Þone hálgan gást þe þú on beléfst, Hml. A. 177, 266. Þá þe on God belýfað. Hml. Th. i. 114, 8. Þone dracan þe wé on belýfdon, 570, 25. Hí on God belýfdon, 92, 33: 244, 4: ii. 20, 7: Hml. S. 23, 22. [Cf. ge-lífan, which is the earlier form.

blissian

(v.)
Grammar
blissian, [= blíþsian, q. v.]

to rejoice at

Entry preview:

Add: absolute Þancaþ, blissaþ gratatur .i. laetatur, An. Ox. 5111. Blissaþ gratatur, Wrt. Voc. ii. 40, 50. Hé sæt mid þám gebeórum blissigende samod, Hml. S. 26, 327. to rejoice at (with gen.) His fýnd þæs micelum wundrodon and blissodon, Hml. Th. ii

célan

(v.)
Entry preview:

Add: v. trans. To make cool, slake thirst Se úplica sǽ céleð ðǽra tungla hǽto, Shrn. 63, 7. Wæter célde þá ísena, Hml. S. 36, 392. Wolde ic mínne þurst célan, Nar. 8, 28. Seó ádl mid cealdum þingum biþ tó célanne ... scealt þú ǽrest þá hǽto célan midcellendre

cwelan

Entry preview:

Hí libbað óðrum monnum and cwelað him selfum vivunt aliis et sibi moriuntur, Past. 449, 19. Þú scealt ǽrest óðerne geseón drincan and ðǽrrihte cwelan, Hml. Th. i. 72, 15. Ꝥ spere him eóde þurh út, and hé feóll cwelende, Hml. S. 12, 55. Lífes lǽcedómes