Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

scilcen

(n.)
Grammar
scilcen, [The word has not necessarily a bad meaning. With the passage given compare the description of the same incident in Gr. D.
Entry preview:

Hé sænde .vii. nacode mǽdenu (puellas), 119, 11] :-- Scylcen, fǽmne, meówle iuuencula, i. uirguncula, An. Ox. 2112. [Þer com o schelchene gon þat wes myd Kayphas (uenit una ex ancillis summi sacerdotis, Mk. 14, 66), Misc. 45, 279.]

mód-wlanc

(adj.)
Grammar
mód-wlanc, adj.

Proudhaughtyof high courage

Entry preview:

Módwlonc meówle haughty maiden, 107a; Th. 407, 18; Rä. 26, 7

træf

(n.)
Grammar
træf, es; n.
Entry preview:

a tent, pavilion Lǽdan ita torhtan mægð tó træfe ðam heán (cf. wæs seó hálige meówle on his búrgetelde, 22, 10; Jud. 57), Judth. Thw. 22, 2; Jud. 43: 25, 12; Jud. 255.

reótan

(v.)
Grammar
reótan, p. reát.
Entry preview:

, somniavit, 139, 17. to make a noise in grief, to lament, wail Reóteþ meówle, seó ðe hyre bearn gesihþ brondas þeccan, Exon. Th. 330, 5; Vy. 46. Cerge reótaþ fore onsýne éces déman, 52, 20; Cri. 836.

Linked entries: hrútan wreótaþ

weolma

(n.)
Grammar
weolma, an ; m.
Entry preview:

Cf. cyst Siþþan hé Marian, mægða weolman ( best of maidens), mǽrre meówlan, mundheáls geceás, Exon. Th. 28, 12; Cri. 445. Cf. wil-

secg

(n.)
Grammar
secg, es ; m.
Entry preview:

A man (used only in poetry) Secg oððe meówle man or maid, Exon. Th. 387, 15 ; Rä. 5, 5. Nis ǽnig eorl under lyfte, secg searoþoncol, 14, 16 ; Cri. 220. Se beorn, séfteádig secg, 309, 12 ; Seef. 56. Secg, lagucræftig mon, Beo. Th. 422 ; B. 208.

fǽmne

Entry preview:

Scylcen, fǽmne, meówle iuuencula, i. uirguncula, 2112. Ceorlstrang fǽmne virago, Wrt. Voc. i. 17, 18. Þá cwæð Adam: 'Beó hire nama Uirago, þæt is fǽmne, for ðan ðe heó is of hire were genumen,' Hml. Th. i. 14, 24.

néðan

(v.)
Grammar
néðan, p. de

To have courage to doto dare to doto venture

Entry preview:

To have courage to do, to dare to do, to venture Néþeþ hwílum meówle ðæt heó on mec grípeþ the maiden has at times the courage to lay hold on me, Exon. Th. 407, 15; Rä. 26, 5.

Linked entry: ge-néðan

freólíc

(adj.)
Grammar
freólíc, freóléc, frílíc; adj.

Freenobleingenuouscomelygoodlylīberingĕnuusegrĕgiusdĕcens

Entry preview:

Freólícu meówle a goodly damsel, Exon. 124 b; Th. 479, 2; Rä. 62, l. Freólécu mǽg a comely maiden, Cd. 50; Th. 64, 21; Gen. 1053: 101; Th. 134, 18; Gen. 2226. Freólícum lībĕro, Mone B. 1341.

Linked entry: frílíc

ge-weorþian

(v.)
Grammar
ge-weorþian, -wurþian, -wyrþian; p. ode, ade, ude; pp. od, ad, ud.

to set a price onvalueto distinguishhonourdignifyadornworshipadorecelebratepraiseinsignīrehŏnōrāreornāreinstruĕremactāreadōrārecelebrāre

Entry preview:

Wæs éþfynde Afrisc meówle, golde geweorþod the African maid was easy to be found, adorned with gold, Cd. 171; Th. 215, 9; Exod. 580: 174; Th. 218, 18; Dan. 41: Elen. Kmbl. 2384; El. 1193.

Linked entries: ge-wurþian ge-wyrþian

BRAND

(n.)
Grammar
BRAND, brond, es; m.
Entry preview:

Reóteþ meówle, seó hyre bearn gesihþ brondas þeccan the woman weeps, who sees the flames covering her child, Exon. 87 b; Th. 330, 7; Vy. 47. Ða beágas sceal brond fretan fire shall consume the rings, Beo.

Linked entry: brond

FREMEDE

(adj.)
Grammar
FREMEDE, fremde, fremþe, fræmde; adj.

Strangeforeignestranged fromdevoid ofaliēnusperegrīnusaliēnātusaversusremōtusexpers

Entry preview:

Fremdre meówlan of a strange damsel, Exon. 80 b; Th. 302, 20; Fä. 39: Bt. Met. Fox 3, 21; Met. 3, 11. On fremedum in aliēno, Lk. Bos. 16, 12.

mǽre

(adj.)
Grammar
mǽre, adj.

Greatexcellentdistinguishedillustrioussublimesplendidcelebratedfamouswidely knownnotoriousdistinguished by evil deedsinsignis

Entry preview:

Marian mǽrre meówlan. of Mary, maiden illustrious, Exon. 14 a; Th. 28, 13; Cri. 446. Smeágende cwidas and dǽda ðara mǽrena (illustrium) wera úre þeóde, Bd. pref.; S. 471, 13. Ðes ys mǽrra (major) ðonne ðæt templ, Mt. Kmbl. 12, 6.