wín-sæd
Entry preview:
Wine-sated, having had one's fill of wine Yrrum ealowósan, were wínsadum, Exon. Th. 330, 12; Vy. 50. Weras wínsade (cf. hé oferdrencte his duguðe ealle, 21, 22; Jud. 31; and the Latin c. 13, 2 : Erant omnes fatigati a vino), Judth.
wíf-gehrine
Entry preview:
Contact with woman Gif ðíne geféran beóð clǽne from wifgehrine (femineo contactu), Nar. 27, 8
wer-nægel
Entry preview:
Án æþelboren wíf wearð micclum geswenct mid langsumere untrumnysse, and hire ne mihte nán lǽcecræft fremian.
wín-berige
Entry preview:
Ne hig wín-berian (uuam) on gorste ne nimaþ, Lk. Skt. 6, 44. Gesoden[e] wínberigan (-en, MS.) fecula Wrt. Voc. i. 27, 63.
mæsse-wín
Wine used in the service of the mass
Entry preview:
Wine used in the service of the mass Messewín infertum vinum, Ælfc. Gl. 32; Som. 61, 126; Wrt. Voc. 27, 52
wíd-folc
Entry preview:
A wide-spread folk Of ðam wídfolc, cneórím micel, cenned wǽron, Cd. Th. 98, 31; Gen. 1638. Cf. síd-, unrím-folc
ge-win
Entry preview:
D. 122, 22. cf. (1 b β) For þǽm gewinne þe hé ( the evil judge ) wiþ God wan, Bl. H. 63, 3. cf. (1 b γ) Mannes líf is campdóm . . ., for ðan þe ǽlc ðǽra ðe Gode geþíhð bið on gewinne wið ðone deófol, Hml.
wís-hygdig
Wise-minded
Entry preview:
Wise-minded Him ðá wíshýdig Abraham gewát, Cd. Th. 109, 2; Gen. 1816. Ongan his brýd wíshýdig wer wordum lǽran, 109, 15; Gen. 1823: 123, 29; Gen. 2053: 136, 8; Gen. 2255
wíd-férende
Entry preview:
Wide-journeying, far-travelling On ðam ( the ocean ) wuniaþ, wídférende síðe on sunde, seldlícra fela, Exon. Th. 193, 32; Az. 130. Ne magon ðǽr gewunian wídférende, ne ðǽr elþeódige eardes brúcaþ, Andr. Kmbl. 558; An. 279
Linked entry: wíd-farende
wíd-lást
Entry preview:
Making a track that stretches far, wide-wandering Ðú (Cain) fléma scealt wídlást wrecan (vagus el profugus eris super terram, Gen. 4, 12), Cd. Th. 62, 28; Gen. 1021. (Wer) wídlást ferede rófne hafoc, Exon. Th. 400, 8; Rä. 20, 6
med-wís
Not wise ⬩ dull ⬩ foolish
Entry preview:
Not wise, dull, foolish Ða medwísan hebetes, Past. 30, 1; Swt. 203, 6, 15, 21; 205, 2, 4, 17. Sume wísran sume medwísran quosdam sapientes, quosdam tardiores, 30, 2; Swt. 205, 7. Medwísum men, Exon. 102 b; Th. 387, 24; Rä. 5, 10
wíd-lást
Entry preview:
Gé (the apostles) sindon earme ofer ealle menn, wadað wídlástas ( wide are your wanderings), weorn geféraþ earfoðsíða, Andr. Kmbl. 1353 ; An. 677
riht-wíf
Entry preview:
A lawful wife Hú mihte Abraham beón clǽne ꝥ hé nǽre forligr geteald þá þá hé hæfde cyfese under his rihtwífe? quomodo defenditur Abraham adulterii reus non esse, dum viventi legitima uxore sua conjunctus est ancillae suae?, Angl. vii. 46, 440.
níd-wís
Necessary ⬩ due
Entry preview:
Swá swá se líchama biþ ontend þurh unálýfede lustas, swá eác byrnþ seó sáwul þurh neádwís wíte, Homl. Th. ii. 338, 19. Neádwísum ł neád-þearflícum gestreónum debito emolumento, Hpt. Gl. 432, 68.
wíf-lác
Entry preview:
Intercourse with women Gif hwá openlíce Lengcten*-*bryce gewyrce . . . þurh wíflác (concubitum, Lat. vers. Cf. qui in Quadrigesima ante Pascha nupserit, .i. annum peniteat, L. Ecg. E. 108; Th. ii. 113, 3.
wíf-þing
Entry preview:
Matters connected with women, marriage, intercourse Tó wífþingum foxes tægles se ýtemæsta dǽl on earm áhangen; ðú gelýfest ðæt ðis sý tó wífþingum on bysmær ( irritamentum ad coitum ) gedón, Lchdm. i. 340, 22 ; 368, 16.
wíd-scriþol
Entry preview:
Wide-wandering, roving, rambling Hlúd and wídscriðel garrula et vaga, Kent. Gl. 188. Ðæt feórðe muneca cyn is wídscriþul (wíðscriþel gyrovagum, R. Ben. Interl. 10, 16) genæm*-*ned, R. Ben. 9, 21.
Linked entry: scriðol
ge-wis
Entry preview:
<b></b> of knowledge (to know) for certain, with certainty, without any doubt :-- Wite gehwá tó gewissan, þæt . . ., Hml. Th. i. 96, 3: Hml. S. 13, 136. Ic nát tó gewissan hwǽr hé wunað nú, 21, 31
weorold-wís
Entry preview:
worldly wise, having knowledge of the ways of the world On óðre wísan mon sceal manian ða woroldwísan (cf. ða ðe ðisse worulde lotwrenceas cunnon and ða lufigeaþ, 30 ; Swt. 203, 5), on óðre ða dysegan aliter hujus mundi sapientes admonendi sunt, aliter
wer-genga
Entry preview:
A stranger who seeks protection in the land to which he has come Deóra gesíð, wildra wærgenga, Nabochodonossor the beasts' comrade, the stranger that sought shelter among wild beasts, Nebuchadnezzar, Cd. Th. 257, 25; Dan. 663.
Linked entry: wær-genga