a-wríðan
to bind up ⬩ bind ⬩ wreathe ⬩ alligare ⬩ torquere ⬩ to unbind ⬩ loosen ⬩ solvere
Entry preview:
to bind up, bind, wreathe; alligare, torquere Hí me gyrene awriðon [MS. awriðan] posuerunt mihi laqueos, Ps. Th. 118, 110. Sylfa his wúnda awráþ he bound up his wounds; sua vulnera ipse alligavit, Bd. 4, 22; S. 590, 36. to unbind, loosen; solvere Ðæt
BÆÞ
a BATH ⬩ balneum ⬩ balneatio ⬩ a font ⬩ fons lustralis
Entry preview:
a BATH; balneum, balneatio Bæþ háte weól the bath boiled [welled] with heat, Exon. 74a; Th. 277, 16; Jul. 581. On hátum baðum in hot baths, Bd. 4, 19; S. 588, 6. a font; fons lustralis Hú hí hine bǽdan fullwihtes bæðes how they had asked him for a font
BELL
A BELL ⬩ campana ⬩ tintinnabulum ⬩ cymbalum
Entry preview:
A BELL; campana, tintinnabulum, cymbalum Cyrice bell the church-bell. Hleóðor heora bellan a sound of their bell Bd. 4, 23; S. 595, note 40. Belle tintinnabulum Ælfc. Gr. 5; Som. 4, 39. Hériaþ hine on bellum laudate eum in cymbalis Ps. Lamb. 150, 5.
Linked entry: belle
be-niman
To deprive ⬩ bereave ⬩ privare
Entry preview:
To deprive, bereave; privare Sceolde hine yldo beniman ellen-ðǽða age should deprive him of bold deeds Cd. 24; Th. 31, 12; Gen. 484. He hine his ríces benam eum regno privavit Bd. 3, 7; S. 529, 31. He us hæfþ heofonríce benumen he has bereft us of heaven's
CLUGGE
A bell, small bell ⬩ campana
Entry preview:
A bell, small bell; campana Hleóðor heora cluggan, ðære hí gewunedon to gebédum gecígde and awehte beón, ðonne heora hwylc of weorulde geféred wæs the sound of their bell, by which they were wont to be called and awaked to prayers, when any of them had
Engel
Anglen in Denmark , the country from which the Angles came into Britain ⬩ Angŭlus, terra quam Angli ante transĭtum in Britanniam cŏluērunt
Entry preview:
Anglen in Denmark the country from which the Angles came into Britain; Angŭlus, terra quam Angli ante transĭtum in Britanniam cŏluērunt Of Engle cóman Eást-Engle, and Middel-Engle, and Myrce, and eall Norþhembra cynn from Anglen came the East-Angles,
éðung
Breath, a breathing, inspiration ⬩ hālĭtus, spīrātio, inspīrătio
Entry preview:
Breath, a breathing, inspiration; hālĭtus, spīrātio, inspīrătio He læg swá swá deád mon, nemne bynre éðunge ætýwde quăsi mortuus jăcēbat, hālĭtu tantum pertĕnui quia vīvĕret demonstrans, Bd. 5, 19; S. 640, 24. Éðung spīrātio, Ælfc. Gl. 79; Som. 72, 63
Linked entry: éðgung
fór-beran
To fore-bear ⬩ to bear or carry before ⬩ to prefer ⬩ præferre
Entry preview:
To fore-bear, to bear or carry before, to prefer; præferre Ðæt ic fórbær rúme regulas and réðe mód geongra monna that I preferred the lax rules and rough minds of young men, Exon. 39 b; Th. 131, 22; Gú. 459. Ðætte nǽnig bisceop hine óðrum fórbere ut
Linked entry: fóre-beran
for-lǽtan
to let go ⬩ permit ⬩ suffer ⬩ permittĕre ⬩ to relinquish ⬩ forsake ⬩ omit ⬩ neglect ⬩ relinquĕre ⬩ omittĕre ⬩ prætĕrīre
Entry preview:
to let go, permit, suffer; permittĕre Sum eorþlíc ǽ forlǽtaþ some earthly law permits, Bd. 1, 27; S. 491, 2. to relinquish, forsake, omit, neglect; relinquĕre, omittĕre, prætĕrīre Forlǽt se man fæder and móder, and geþeót hine to his wífe the man shall
Linked entries: for-lǽting for-lǽtnes
freót
Freedom ⬩ liberty ⬩ an enfranchisement ⬩ a setting a man free ⬩ lībertas ⬩ mănūmissio
Entry preview:
Freedom, liberty, an enfranchisement, a setting a man free; lībertas, mănūmissio Þolie his freótes let him forfeit his freedom, L. E. G. 7; Th. i. 170, 17. We scylon todǽlan freót and þeówet we ought to distinguish between freedom and slavery, L. C.
Linked entry: freód
heofon-ríce
The kingdom of heaven
Entry preview:
The kingdom of heaven Biþ him heofonríce ágiefen to them shall be given the kingdom of heaven, Exon. 26 a; Th. 77, 22; Cri. 1260. Heofenríces duru the door of the kingdom of heaven, Blickl. Homl. 9, 1. Heofonríces weard auctorem regni cælestis, Bd. 4
in-líce
Inwardly ⬩ internally ⬩ thoroughly ⬩ heartily
Entry preview:
Inwardly, internally, thoroughly, heartily Hé hine bæd and hét ðæt hé inlíce ðam biscope freónd wǽre amicum episcopo fieri petiit et impetravit, Bd. 5, 19; S. 641, 8. Ðú miht openlíce ongiton ðæt ðæt is for inlíce gód þing ðæt ... you can plainly perceive
Linked entry: for-inlíce
Medeshámstede
Peterborough
Entry preview:
Peterborough Abbud ðæs mynstres ðe gecweden is Medeshámstyde on Gyrwan lande, Bd. 4, 6; S. 573, 45. Nama hit gáuen Medeshámstede, forðan ðæt ðǽr is án wæl ðe is geháten Medeswæl, Chr. 654; Erl. 29, 9. Hé geaf hit ðá tó nama Burch ðe ǽr hét Medeshámstede
neáh-mǽg
A near kinsman
Entry preview:
A near kinsman His gebróðru and his neámágas fratres ejus omnisque cognatio illa, Ex. 1, 6. Neáhmága adfinium, Wrt. Voc. ii. 3, 8. His néhmága sum and his worldfreónda, Blickl. Homl. 113, 9. Se man leóf his néhmágum and his worldfreóndum, 111, 27. Wífe
neósung
A visiting ⬩ visitation
Entry preview:
A visiting, visitation Synna forgyfenys, húselgang and Godes neósung sind eallum gemǽne, Homl. Th. i. 64, 32. Johannes wearþ on ðysum dæge tó heofenan ríces myrhþe þurh Godes neósunge genumen, 58, 4. Mid ðý ðá æfter langre tíde com tó him for neósunge
Linked entry: ge-neósung
nift
A niece ⬩ grand-daughter ⬩ a step-daughter
Entry preview:
A niece, grand-daughter, or a step-daughter Nift privigna, filia sororis, Ep. Gl. 18 b, 6. Nift privigna, Wrt. Voc. ii. 117, 80. Seó wæs nift ðæs hína ealdres ( neptem patris families ), Bd. 3, 9; S. 534, 5. Ic an míne láuedy half marc goldes an míne
norþ-folc
The northern division of a people ⬩ the people of the north of England ⬩ the people of Norfolk ⬩ Norfolk
Entry preview:
The northern division of a people; the people of the north of England Humbre tósceádeþ súþfolc Angelþeóde and norþfolc, Bd. 1, 25; S. 486, 18. the people of Norfolk, Norfolk Hé wæs geboren on Norþfolce. Ðá geaf se cyng his sunu ðone eorldóm on Norþfolc
ofer-holt
Entry preview:
a forest of spears which rise over the heads of those who bear them(?) Hié gesáwon fyrd Faraonis forþ ongangan oferholt wegan eóred líxan they (the Israelites) saw Pharaoh's host advance, saw a forest of spears move (or saw them bearing a forest
racsan
Entry preview:
to stretch one's self after sleep Swá hé of hefegum slǽpe raxende áwóce, Guthl. 12; Gdwin. 60, 6. [Cf. Après dormer il co espreche raskyt hym, Wrt. Voc. i. 152, 25. He ( sloth ) his brest knocked and roxed (raxed, MS. W.: roskid, MS. B.) and
Linked entry: raxan
ge-stieian
Entry preview:
To stick, pierce, transfix Hét mon me ðæt ic ðone swile gesticode jussērunt me incīdĕre tŭmōrem illum, Bd. 4, 19; S. 589, 1. Gebýreþ ðæt ðæt mód wierþ gesticced mid ðære scylde gielpes it happens that the mind is pierced by the sin of boasting, Past.