Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

lǽn

(n.)
Grammar
lǽn, lán [v. under lǽn-land], e; f.

a loangrantgiftleasefeefief

Entry preview:

Seó fóstormódor weóp for ðære áwyrdan lǽne the sieve broke in two during the loan. The foster-mother wept for the injured loan, Homl. Th. ii. 154, 16.

Linked entries: lǽne lǽn-land

dæg-wóma

(n.)
Grammar
dæg-wóma, an; m. [wóma a noise]

The rush of day, the dawn diei apparitio, aurora

Entry preview:

The rush of day, the dawn; diei apparitio, aurora Dægwóma becwom, morgen mǽretorht the dawn came, the beautiful morning, Cd. 160; Th. 199, 26; Exod. 344.

Linked entry: wóma

gleáw

Entry preview:

Swá swá þá gleáwestan desertissimi, Wrt.

blæst

(n.)
Grammar
blæst, es; m.

A burning, blaze, flameardor, flamma

Entry preview:

Ðæt he [Fénix] onfón móte, þurh líges blæst, líf æfter deáþe that it [the Phoenix] may, through the fire's flame, receive life after death, Exon. 62 a; Th. 228, 6; Ph. 434. Léges blæstas weallas ymbwurpon flames of fire overwhelmed the walls, Andr.

líge-leóht

(adj.)
Grammar
líge-leóht, (?); adj.
Entry preview:

Hé is hwít . . . þonne is þæt þridde þæt líhteð eall geond eorðærn . . . and þonne is hit hwæðre án lég, and ne mæg þæt háte fram ðám hwíte áscádan, ne ðæt hwíte fram þám légeleóhte (þæt háte, Þæt hwíte, þæt légeleóhte seem all substantive forms of the

FÚL

(adj.)
Grammar
FÚL, adj.

FOULdirtyimpurecorruptrottenstinkingguiltyconvicted of a crimefœdusimmundussordĭdusobscœnusspurcuspūtĭdusfœtĭdusculpæ consciuscrīmĭne convictus

Entry preview:

Ath. i. 14; Th. i. 206, 20: v. § 1, 1; Th. i. 228, 14. Gif he ðonne fúl wurþe if he then be convicted, L. Eth. i. 1; Th. i. 280, 19: i. 2; Th. i. 282, 21: L. C. S. 30; Th. i. 394, 6

Linked entries: a-fúl FÚL fúl

fóster

(n.)
Grammar
fóster, m. (not n.).
Entry preview:

Ox. 3863. feeding, giving food His discipuli woldon þæt folc fédan, ac hí næfdon mid hwám; se Hǽlend hæfde þone gódan willan tó ðám fóstre, and þá mihte tó ðǽre fremminge, Hml. Th. i. 184, 22. bringing up, fostering.

ge-wrégan

(v.)
Grammar
ge-wrégan, p. -wrégde; pp. -wréged, -wréht [wrégan to accuse] .

to accuseaccūsāreto stirripexciteimpelconcĭtāre

Entry preview:

to accuse; accūsāre Ða þwyran hǽðengyldan ðone apostol to ðam cyninge gewrégdon the perverse idolaters accused the apostle to the king, Homl. Th. i. 470, 6: Gen. 37, 2. Ðæt hí hine gewrégdon ut accūsārent illum, Mk. Bos. 3, 2.

Linked entry: wrégan

un-andergilde

(adj.)
Entry preview:

The meanings suggested in the Dictionary should be retained. In the passage quoted hwæt þú áge unandergildes is a mere expansion of hwæt þínes ágnes seó. (Dr. Craigie's note.)

a-rǽfnan

Grammar
a-rǽfnan, l. á-ræfnan (-ian), and add: I.
Entry preview:

Se líchoma geunlustaþ þá geoguðlustas tó fremmenne, þá þe him swéte wǽron tó áræfnenne. Bl. H. 59, 10

ceaster-hlid

(n.)
Grammar
ceaster-hlid, es; n. [hlid a cover; tegmen]

Cover of a city, gateurbis tegmen, porta

Entry preview:

Cover of a city, gate; urbis tegmen, porta Ðæt ǽnig meahte ðæs ceasterhlides clustor unlúcan that any one might unlock the inclosure of the city-gate, Exon. 12a; Th. 20, 7; Cri. 314

ge-ǽþan

(v.)

to make oath concerning, confirm by oathto administer an oath to, swear

Entry preview:

Wé lǽrað ꝥ preóst bísæce ordél ǽfre ne geǽðe (in cases where the validity of the ordeal was disputed a priest was not to swear to the validity?

Linked entries: ǽþan áþ-swaru

fæsten

firmamentcitadelforta fortificationentrenchmentsfastnessstrongholda prisona sepulchreHellclaustrum

Entry preview:

Scipia geáscade ꝥ þá foreweardas wǽron feor ðǽm fæstenne gesette . . . hé feáwe men tó óþrum þára fæstenna onsende . . . þæt þá óþre onfundon þe on ðǽm óþrum fæstenne wǽron, Ors. 4, 10; S. 200, 8-19.

ge-lang

(adj.)
Grammar
ge-lang, -long; adj.

Alongbelongingdependingconsequent

Entry preview:

Th. i. 252, 4 : Ps. Th. 61, 1 : Beo. Th. 2757; B. 1376. Nis me wiht æt eów leófes gelong I am not dependent upon you for anything dear, Exon. 37 a; Th. 121, 5; Gú. 284 : 115 b; Th. 444, 11; Kl. 45.

Linked entries: -lang ge-lenge ge-long

ge-medemian

(v.)
Entry preview:

We biddaþ þéþú gemedemige þé, ꝥ þú cume, Nic. 10, 9. ꝥ ðú ú with tó Ðá dá se Hǽlend man beón wolde, ðá gemedemode hé hine sylfne tó deáðe ágenes willan. Hml.

scrift-scír

Entry preview:

Bútan hé hæbbe þæs biscopes gewitnesse þe hé on his scriftscíre sý, Ll. Th. i. 212, 22. Add

tógædere-weard

(adv.)
Grammar
tógædere-weard, adv.
Entry preview:

Ðá hié tógædereweard fóron ðá flugon Péne swá hie eft selfe sǽdon . . iér hié tógædere geneálǽcten when the armies were marching to meet one another, the Carthaginians fled, as they afterwards themselves said, before they were near meeting ; Ap.

mánfullíce

(adv.)
Entry preview:

Is sé þe mánfullíce (nequiter) geeádmétt hine (se ), Scint. 19, 14. Þám gelíc . . . þe mangodon mánfullíce in þám temple, Ll. Th. ii. 352, 22: Wlfst. 295, 25. Hí ðone heofenlican Æðeling mánfullíce ácwellan woldon, Hml. Th. i. 402, 9.

lyþre

Grammar
lyþre, l. lýþre,
Entry preview:

Wé sceolon forseón þone lýðran deófol ( the foul fiend ), Hml. Th. i. 270, 13. Hwæt synt þá wyrmas búton lýðre men?, Angl. viii. 323, 31. Hwǽr syndon þá wiðersacan eówre lýðran mágas ( your vile kinsmen ) ?, Hml. S. 23, 296.

ge-wrixlian

(v.)
Grammar
ge-wrixlian, -wixlian; p. ede; pp. ed.

to changeto get by exchangeobtainto give in exchangegrant

Entry preview:

to those that before well kept the Creator's will, Exon. 26 a; Th. 77, 23; Cri. 1261

Linked entry: ge-wixlan