Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

wær-lic

Entry preview:

Add: — Hí þurh ꝥ swýþur cunnedon þǽre Godes gife þonne hit wærlic wǽre, Gr. D. 27, 12

wang

Grammar
wang, a cheek.
Entry preview:

Add: — Slóh hé þone Godes wer mid his brádre handa ofer his wange, Gr. D. 200, 15

blótan

Entry preview:

ꝥ hié sceolden mid monnum for hié heora godum blótan, Ors. 4, 7; S. 184, 5. Add

dríman

(v.)
Grammar
dríman, <b>; II.</b>
Entry preview:

Ús gedafenað ꝥ wé drýmon Godes lof nos decet personare in Dei laudibns, Chrd. 30, 26. Add

swéte

(adj.)
Grammar
swéte, adj.
Entry preview:

Ðæt is for hwí se góda lǽce selle ðam hálum men séftne drenc and swétne, and óðrum hálum biterne and strangne, Bt. 39, 9; Fox 226, 11, 13. Swéte ofer hunig dulcia super mel, Ps. Spl. 118, 103.

Linked entries: swerum swót

á-brecan

(v.)
Entry preview:

Goth. us-bruknan to be broken off]

weorold-frætwung

(n.)
Grammar
weorold-frætwung, weorold-frætewung, e; f.
Entry preview:

Worldly ornament, earthly decoration Ne mid golde, ne mid seolfre, ne mid nǽnigre worldfrætwunga, Blickl. Homl. 125, 36

wind-ǽdre

(n.)
Grammar
wind-ǽdre, an; f.
Entry preview:

A windpipe Góma palatum, sweora collum, hracan fauces, windǽddran arteriae, þrotu guttur Wrt. Voc. i. 43, 35-39

neáh-munt

Entry preview:

Wæs se Godes man gelæded in þone neáhmunt in vicino monte ductus est, Gr. D. 293, 13. Add

riht-heort

Entry preview:

Gódum and ryhtheortum bonis et rectis corde, 124, 4. Add

wín-land

(n.)
Entry preview:

a grape-growing country Gif hwá on þám wínlandum for Godes lufon wín wylle forgán, Chrd. 15, 21

neósung

(n.)
Grammar
neósung, e; f.

A visitingvisitation

Entry preview:

A visiting, visitation Synna forgyfenys, húselgang and Godes neósung sind eallum gemǽne, Homl. Th. i. 64, 32. Johannes wearþ on ðysum dæge tó heofenan ríces myrhþe þurh Godes neósunge genumen, 58, 4.

Linked entry: ge-neósung

á-leógan

Entry preview:

Ðæt man Gode beháte ne áleóge man ǽfre, Wlfst. 71, 6. Deófol wyle gedón þæt wé áleógan þæt þæt wé behétan, 38, 6. <b>I a.

BEÁM

(n.)
Grammar
BEÁM, es; m.

a treearborthe treecrosspatibulumcruxa columnpillarcolumnawooda shiplignumnavisa BEAMsplintposta stock of a treetrabsstipesA ray of lighta sun-BEAMradiusa trumpettuba

Entry preview:

God hét him fýrenne beám befóran wísian God commanded a pillar of fire to point out the way before them, Ps. Th. 104, 34.

Linked entries: Beám-dún wudu beóm

ge

Entry preview:

Hé geleornade ge hwæs hé God bæd and tó him wilnade, and ꝥ þe his béne gehýrede wǽron didicerat et quid ille petisset, et quia petita inpetrasset Bd. 3, 27; Sch. 321, 13

ende-byrdnes

Grammar
ende-byrdnes, (-bred-, in Northern specimens).

a rowseriesa rankgradedegreerankpositiondegreean orderorderorderordermethodregulationorderingan injunctionordinance

Entry preview:

Gode lác bróhton . . . and on heora yldrena endebyrdnysse Gode gecwémdon. Nú is geméted þæt Maria hæfð níwe endebyrdnysse ongunnon Gode mid tó gecwémanne, cweð þæt heó wile hire mægðhád bringan, Hml.

scyndan

(v.)
Grammar
scyndan, scendan; p. de.
Entry preview:

Hú mon monige scyndan scyle ( de exhortatione multis exhibenda ) tó ðæm ðætte his gódan dǽda ne weorðen tó yflum dǽdum, Past. 60; Swt. 453, 6

for-búgan

to avoidto pass bypass overshuneschewTo avoid

Entry preview:

To avoid, not to follow: Sé gehealt his fulluht rihtlíce sé þe gehealt Godes beboda, and forbúhð deófles unlárum, Ll. Th. ii. 330, 27. to furn aside: Ne se wrecenda brynæ wile forbúgan, Dóm. L. 154

LEÁF

(n.)
Grammar
LEÁF, e; f.

LEAVEpermissionlicense

Entry preview:

Hé begeat ðá leáfe ðæt hé of ðam lande móste he got leave to go out of the country, Homl. Skt. 5, 328. Hí habbaþ leáf [Cott. MS. leáfe) yfel tó dónne they have leave to do evil, Bt. 38, 4; Fox 204, 13. Hæbbe hé fulle leáfe swá tó dónne, L.

gehðo

(n.)
Grammar
gehðo, gehðu, geohðu, geoðu, giohðo, giðu, e; f.

Careanxietycurasolicitudo

Entry preview:

Gomel on giohðe gold sceáwode the aged [man] beheld the gold in sorrow, Beo. Th. 5578; B. 2793. Giohðo mǽnde he bewailed his afflictions, 4527; B. 2267. Geómrian on gihða to mourn in spirit, Salm. Kmbl. 701; Sal. 350.

Linked entry: gihþu