Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

médum-ness

(n.)
Grammar
médum-ness, e: f.

worthdignitykindnesscondescensionappreciation of worth in others

Entry preview:

worth, dignity Medumnes (Cott. MSS. medomnes) dignitas, Bt. 16, 3; Fox 56, 25. Nán man for his ríce ne cymþ tó cræftum and tó medemnesse ac for his cræftum and for his medumnesse hé cymþ tó rice non virtutibus ex dignitate, sed ex virtute dignitatibus

pluccian

(v.)
Grammar
pluccian, ploccan ; p. ode
Entry preview:

To pluck, pull away, tear Ic tótere oððe pluccige oððe tǽse carpo, ic of ápluccige excerpo, Ælfe. Gr. 28, 4 ; Som. 31, 21. Plucciaþ carpunt, vellint, Wrt. Voc. ii. 128, 77. Ploccaþ disceptant, lacerant, 140, 59. Pluc[ciaþ] decerpint, Hpt. Gl. 408, 37

Linked entry: plyccan

EAR

(n.)
Grammar
EAR, es; n.

EAR of corn spīca

Entry preview:

An EAR of corn; spīca Seó eorþe wæstm beraþ, ǽrest gærs, syððan ear, syððan fulne hwǽte on ðam eare terra fructĭfĭcat, primum herbam, deinde spīcam, deinde plēnum frumentum in spīca, Mk. Bos. 4, 28. Ða seofon fullan ear getácniaþ seofon wæstmbǽre geár

síde

(adv.)
Grammar
síde, adv.
Entry preview:

Widely, extensively, amply Síde prolixius, Hpt. Gl. 526, 60. ¶ The word generally occurs along with wíde, far and wide :-- *-*Síde and wíde longe lateque, Wrt. Voc. ii. 53, 59: Cd. Th. 8, 3; Gen. 118: El. 554; El. 277. Hé Godes lof rǽrde wíde and síde

wiþ-metan

(v.)
Grammar
wiþ-metan, p.-mæt, pl. -mǽton; pp. -meten

To compare

Entry preview:

To compare Wið*-*meteþ equiperat, Wrt. Voc. ii. 83, 70: 31, 23. Hine wiðmete equat, 31, 49. Wiðmeten is confertur, 19, 27. Wiþmeten comparatus, assimilatus, 132, 77. Bión wiðmetene comparari, Kent. Gl. 42: 1023. Grammar wiþ-metan, with dat. Hwylcum

Linked entry: wiþer-metan

cneóres

Entry preview:

Cneóris familia, Wrt. Voc. ii. 39, 44. Familia híwrǽden vel familiaritas cneóres, 147, 31. Cneóres propinquitas, An. Ox. 4180. Cneóris cognatio, Ps. Srt. 73, 8: natio, ii. 191, 40. Cneoreso (-reswo, R.) ðiós generatio haec, Mk. L. 13, 30: Rtl. 96, 25

crisma

Entry preview:

Add: after 'baptism': and at other times Ðonne se sácerd smyreð mid þám hálgan crisman breóst and sculdru, þonne beféhð hé þæne man mid Godes scylde, Wlfst. 35, 16. Ásprungenra manna líc ( cadavera ) man byreð on ciricean and mid crysman smyreð his breóst

ge-costian

(v.)
Entry preview:

Add: to try, prove, test Ðá aeláruuas cunnedon ł gecostadon ( temtantes ) hine, Mk. L. 10, 2. Ðis cwæð ðæt gicostade hine, Jn. R.L. 6, 6. Éghwelc mið fýre sié gicostad, Mk. R. 9, 49 (1 a) to try with inducements to evil, to tempt :-- ꝥte hé woere gecostad

Indéas

Entry preview:

Add:, Indie Indians; or using the name of the people for that of their country, India ꝥ deór Indéos hátað dentes tyrannum, Nar. 15, 15: 22, 8. Indos, 26, 19. On Indéa londe is xliiii þeóda India habet gentes xliiii, Ors. 1. 1; S. 10, 17. India, 15. Æfter

stician

(v.)
Grammar
stician, p. ode.
Entry preview:

trans. To stick, stab, pierce, prick Oxa spæc and cwæð: 'Tó hwon sticast ðú mé,' Shrn. 30, 12. Mé on fæðme sticaþ hygegálan hond, Exon. Th. 394, 1; Rä. 13, 11. Hé( the wounded elephant ) ða óþre elpendas sticade, Ors. 4, 1; Swt. 156, 13. Gé hyne ( Christ

Dún-stán

(n.)
Grammar
Dún-stán, es; m.

Dunstan Dunstānus

Entry preview:

Dunstan; Dunstānus Hér S. Dúnstán wearþ geboren in this year [A. D. 925] St. Dunstan was born, Chr. 925; Th. 199, 4, col. 3. Hér Eádmund cing betǽhte Glæstinga beri S. Dúnstáne, ðár he siððan ǽrest abbod wearþ in this year [A. D. 943] king Edmund delivered

ildan

(v.)
Grammar
ildan, p. de

To delaytarrydeferput offpostponeprocrastinateconnive atdissimulate

Entry preview:

To delay, tarry, defer, put off, postpone, procrastinate, delay the notice of anything, connive at, dissimulate Tó hwon yldestú middangeard tó onlýhtenne why dost thou delay to enlighten the world? Blickl. Homl. 7, 33. Tó hwon yldest ðú ðæt ðú raðost

Linked entries: ældan ildian ilding

ge-setnes

(n.)
Grammar
ge-setnes, -setenes, -setednes, -ness, -nis, -niss, -nys, -nyss, e; f.
Entry preview:

Position, foundation, tradition, an institution, constitution, composition, ordinance, decree, law; pŏsĭtio, sĭtus, fundātio, trādĭtio, instĭtūtio, constĭtūtio, compŏsĭtio, lex, pactum Cúþ is gehwilcum snotterum mannum, ðæt seó ealde ǽ wæs eáðelícre

ge-sceap

(n.)
Grammar
ge-sceap, -scæp, -scep, es; pl. nom. acc. -sceapu, -sceapo; gen. -sceapa, -sceapena; n.
Entry preview:

a creation, created being or thing, creature; creātio, creātūra Song he be middangeardes gesceape cănēbat de creātiōne mundi, Bd. 4, 24; S. 598, 9. Þurh ðæt beorhte gesceap through that bright creature, Elen. Kmbl. 1576; El. 790. Ðissesgisceppes hujus

Linked entries: ge-scæp ge-scapu

FEÐER

(n.)
Grammar
FEÐER, gen. dat. acc. feðere; pl. nom. acc. feðera, feðra, feðre; f.

FEATHERpennaplūmaWingsālæpennæwhat is made of a featherA penpennacălămus

Entry preview:

a FEATHER; penna, plūma Mid níre [ = niwre] feðere with a new feather, Herb. 122, 1; Lchdm. i. 234, 13: L. M. 1, 39; Lchdm. ii. 102, 8. Gedó feðere on ele put a feather in oil, L. M. 1, 18; Lchdm. ii. 62, 11. Swanes feðre, nom. pl. swan's feathers

Linked entries: fæðer fiðere

Finnas

(n.)
Grammar
Finnas, gen. a; pl. m.
Entry preview:

the Finns generally, including Scride-finnas and Ter-finnas, are the inhabitants of the north and west coast from Halgoland [v. map in Ors. Bos.] to the White Sea, as defined by Ohthere in the following example Ne métte Ohthere nán gebún land, syððan

FÓN

(v.)
Grammar
FÓN, to fónne; ic , ðú féhst, he féhþ, pl. fóþ; p. ic, he féng, ðú fénge, pl. féngon; impert. fóh, pl. fóþ; subj. pres., pl. fón; p. fénge, pl. féngen; pp. fangen, fongen; v. trans.

To graspcatchseizeto seize with hostile intentiontakeundertakeacceptreceivemănu comprehendĕrecaptārecăpĕreaccĭpĕre

Entry preview:

To grasp, catch, seize, to seize with hostile intention, take, undertake, accept, receive; mănu comprehendĕre, captāre, căpĕre, accĭpĕre Ne sceolde fón bíspell should not take a fable, Bt. 35, 5; Fox 166, 20. Mæg man fón folcgesteallan one may take his

fultum

(n.)
Grammar
fultum, fultom, es; m.

helpaidassistancesupportsuccourauxĭliumadjūtōriumadjūmentuma helperan armyforcesadjūtorcōpiæ

Entry preview:

help, aid, assistance, support, succour; auxĭlium, adjūtōrium, adjūmentum Him wæs fultum neáh support was nigh to him, Exon. 35 a; Th. 113, 20; Gú. 160. Fultum mín adjūtōrium meum, Ps. Lamb. 7, 11. Bæd fultumes wǽrfæst hæleþ the righteous man sought

Linked entry: fultom

racu

(n.)
Grammar
racu, e ; f.
Entry preview:

an exposition, explanation, orderly account, narrative Racu historia, Wrt. Voc. ii. 42, 56. Geþeahtung, gesceád vel racu conlatio, i. conductio, comparatio, conciliatio, i. datio, contentio, 134, 44. Gesytnys ł racu textus, Hpt. Gl. 505, 61. Ús ne segþ

Linked entry: eá-racu

scip-here

(n.)
Grammar
scip-here, es; m.
Entry preview:

a collection of skips of war, a naval force, a fleet of war Sciphere classis, Ælfc. Gr. 9, 28; Som. 11, 56: Wrt. Voc. i. 73, 75: classica, ii. 131, 62. Flota, sciphere clasis, 14, 45. Sciphere eów nymþ reducet te Dominus classibus in Aegyptum, Deut.