Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

á-derian

(v.)
Grammar
á-derian, p. ede
Entry preview:

To injure Ðæt fýr hí áderian ne mihte, Gr. D. 219, 19

Linked entry: derian

ærce-ríce

(n.)
Grammar
ærce-ríce, es; n.
Entry preview:

Archbishopric Se cyng sealde Rótbearde ðæt arceríce, Chr. 1051; P. 170, 31

Élíg

Entry preview:

On ðǽm londe þe wé nemnað æt Élíe, Shrn. 94, 27. Add

pipor-corn

Entry preview:

Genim senepes sǽdes dǽl. . . and .xx. piporcorna, Lch. ii. 24, 16. Add

feoh-wíce

Entry preview:

Is ðis ðára feohwícuna gemǽre and ðæs dúnlandes, C.D. v. 238, 35. (?)

hearm-líc

(adj.)
Grammar
hearm-líc, adj.
Entry preview:

Ðæt wæs hreówlíc and hearmlíc that was sad and grievous, Chr. 1057 ; Erl. 192, 21

liþ-seáw

(n.)
Grammar
liþ-seáw, es; n.

synovia

Entry preview:

The oily matter between the joints, synovia Gif mon biþ on eaxle wund ðæt ðæt liþseáw út flówe gebéte mid xxx sciłł., L. Alf. pol. 53; Th. i. 94, 22. Manegum men liþseáu sýhþ ... wið liþseáwe, L. M. 1, 61; Lchdm. ii. 132, 10-13

Linked entry: liþule

mǽrsung-tíma

(n.)
Grammar
mǽrsung-tíma, an; m.

A time of celebration or glorification

Entry preview:

A time of celebration or glorification Ðá wæs his mǽrsungtíma, ðæt se Fæder hine mǽrsode swá ðæt hé hine sette tó his swíðran on heofenan ríce, and him forgeaf andweald on heofenan and on eorþan, and eác ofer hellwarum, Homl. Th. ii. 360, 25

ge-swiporness

(n.)
Grammar
ge-swiporness, -swiforness, -swioporness, e; f.
Entry preview:

Craft, cunning, art: versutia Ðæs deófles geswipornysse syndon swíðe unasecgendlíce the devil's arts are quite indescribable, Shrn. 38, 35. Ðæs ealdan feóndes geswifornis the old enemy's cunning, 37, 14.

sǽ-ríric

(n.)
Entry preview:

. — Swylce wórie bí ófre sondbeorgum ymbseald sǽrýrica mǽst, swá ðæt wénaþ wǽglíþende ðæt hý on eálond sum eágum wlíten (the reference is to the whale, which mariners mistake for an island)

scip-cræft

(n.)
Grammar
scip-cræft, es; m.
Entry preview:

Ac hit þúhte unrǽd eallum folce, and hit wearð gelet þurh ðæt ðe Magnus hæfde micelne scypcræft, Chr. 1048; Erl. 173, 7

trahtnere

(n.)
Grammar
trahtnere, es; m.
Entry preview:

Se trahtnere cwið, ðæt ðæt gyftlíce hús wæs ðryflére, for ðan ðe on Godes gelaðunge sind þrý stæpas gecorenra manna, 70, 16: i. 338, 16. Hieronimus se wísa trahtnere, Homl. Ass. 36, 296

wís-bóc

(n.)
Grammar
wís-bóc, e; f.

A book a record

Entry preview:

A book in which the slate of things is described, a record Eágan ðíne gesáwon ðæt ic wæs unfrom on ferhþe; eall ðæt forþ heonan on ðínum wísbócum áwriten standeþ, imperfectum meum viderunt oculi tui, et in libra tuo omnes scribentur, Ps. Th. 138, 14

ymb-útan

(prep.; adv.)
Entry preview:

Ealla ða neáhstówa ðǽr ymbútan, Bt. 15; Fox 48, 22 : Cd. Th. 154, 3 ; Gen. 2550. Hú sunnu ðǽr scíneþ ymbútan, 286, 15; Sat. 352. Ymbeútan, Mk. Skt. 14, 47

Linked entry: emb-útan

un-hýðig

(adj.)
Grammar
un-hýðig, adj.

Without that which is advantageous or beneficialunhappy

Entry preview:

.), þeáh ðe þúhte ðæt ðú welig wǽre, ðonne ðú óþer twéga oððe hæfdest ðæt ðú noldest, oððe næfdest ðæt ðú woldest? Bt. 26, 1; Fox 90, 30. Gewát beorn unhýðig ( Guthlac's disciple when he had just lost his master ), Exon. Th. 185, 32; Gú. 1302.

forþ-cuman

(v.)
Grammar
forþ-cuman, he -cymeþ, -cymþ, pl. -cumaþ; p. -com, pl. -cómon; subj. pres. -cume, -cyme, pl. -cumen, -cymen; pp. -cumen, -cymen

To come forth or forwardproceedsucceedarriveprocēdĕrepervĕnīreadvĕnīre

Entry preview:

Ðæt he forþcume to ðǽm gesǽlþum that he may arrive at the felicities, Bt. Met. Fox 21, 16; Met. 21, 8. Ðonne ic forþcyme when I come forth. Exon. 125 a; Th. 480, 28; Rä. 64, 8.

hlyt

(n.)
Grammar
hlyt, [or hlýt?], es; m.
Entry preview:

Ðú gedydest ðæt wé mǽtan úre land mid rápum and mín hlyt gefeóll ofer ðæt betste funes ceciderunt mihi in præclaris, Ps. Th. 15, 6. On handum ðínum hlyt mín in manibus tuis sortes meæ, Ps. Spl. 30, 18.

hýre-mann

Grammar
hýre-mann, hiére-, hýr-mann, es; m.

a subjectfollowerservantsubordinatea parishioner a hearer

Entry preview:

One who obeys, or is subject to, another, a subject, follower, servant, subordinate, [as an ecclesiastical term] a parishioner, a hearer: Forðon oft for ðæs láreówes unwísdóme misfaraþ ða hiéremenn and oft for ðæs láreówes wísdóme unwísum hiéremonnum

Linked entries: hýrig-mann hýr-mann

mægden

(n.)
Grammar
mægden, mǽden, es; n.

A maidengirlvirgin

Entry preview:

Hé nam ðæs mǽdenes módor, Mk. Skt. 5, 39-40. Ðú nú sceáwa ðínes mæg(d)enes (the Virgin Mary) eáþmódnesse, Blickl. Homl. 159, 4. Ðá wearþ ðæs mægdnes mód miclum geblissad, Exon. 74b; Th. 279, 3; Jul. 608.

Linked entry: mǽden

openian

(v.)
Grammar
openian, p. ode. I. intrans.
Entry preview:

He cýðde and openade ðæt hé Cristen wǽre se Christianum esse prodiderat, Bd. i. 7 ; S. 477, 22. Ðæt hé nǽnigum má openade ne cýðde (pałefacereł), 5, 9; S. 623, 15. Hord openian to discover the treasure, Beo. Th. 6105 ; B. 3056.