Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

un-þancweorþ

(adj.)
Grammar
un-þancweorþ, -wirþe; adj.

Ungratefulingratusnot agreeableunacceptablethankless

Entry preview:

Th. ii. 126, 3. thankless wǽron unðancwurðe, and wendon ús fram Criste, ac hé ús gesóhte, Basil admn. 4; Norm. 42, 5. God, se ðe dæghwomlíce getíðaþ weldǽda unðancwurðum (cf. ipse benignus est super ingratos, Lk. 6, 35), Homl. Th. ii. 418, 23

Linked entry: þanc-weorþ

ǽþryt

(n.)
Grammar
ǽþryt, ǽþrytt, es; n.
Entry preview:

weariness, disgust Ne durre ðás bóc gelengan, ð í lǽs ðe heó ungemetegod sý and mannum ǽðryt þurh hire micelnysse ástyrige, Hml.

blót-mónaþ

Entry preview:

Se mónað þe nemnað blódmónað, 153, 20. ¶ In Bede's 'De temporum ratione' it is said: 'November dicitur blótmónath ... Blótmónath mensis immolationum, quod in eo pecora, quae occisuri erant, diis suis voverent.

cild-cradol

Entry preview:

ðe fram cildcradole tó Godes geleáfan cómon, ii. 76, 11. Fram cyldcradole, Hml. S. 7, 188

ge-þwǽrlíce

(adv.)
Entry preview:

Add: in agreement, with one accord. of persons Hí heom betweónan rǽddon and þus geþwǽrlíce cwǽdon: 'Betere áhreddon ús sylfé,' Hml.

strand

(n.)
Grammar
strand, n. (not m.).
Entry preview:

gesáwon þá muntas ymbe ðǽre sealtan sǽ strande, Angl. viii. 299, 39. Stranda sablonum, An. Ox. 2, 286. Add

martyr

Entry preview:

witon unrím ðára monna þe ðá écan gesǽlða sóhtun nallas ðurh ꝥ án þæt hí wilnodon ðæs líchomlican deáðes, ac eác manegra sárlicra wíta hié gewilnodon wið ðan écan lífe: ꝥ wǽron ealle þá háligan martyras, Bt. 11. 2; F. 36, 5. Add

cuman

Entry preview:

E. 274, 3. 1. add: to reach a point Oþ þæt tó þám gilde cuman, Ll. Th. i. 234, 27. Oð þæt gé cumon tó ánum feórðlincge until you come to your last farthing, Hml. Th. i. 268, 1. 3. add: Ll. Th. i. 122, 6

sceacel

(n.)
Grammar
sceacel, es; m.

a shackleplectrum

Entry preview:

Voc. i. 16, 44. the word also glosses plectrum Scecele oððe slegele scecen plectra plumemus, ii. 66, 78-80. Sceacelas plectra, 89,10 . schakkyl numella. Ancren schulen ine so wide scheakeles pleien ine hevuene . . .

a-wænian

(v.)
Grammar
a-wænian, p. ede; pp. ed

To wean fromablactare

Entry preview:

To wean from; ablactare Swá swá awæned cild sicut ablactatus, Ps. Lamb. 130, 2

boge-net

(n.)

a bow-net, weel

Entry preview:

a bow-net, weel, Ælfc. Gl. 105; Som. 78, 41; Wrt. Voc. 57, 23

tow-líc

(adj.)
Grammar
tow-líc, adj.
Entry preview:

Pertaining to weaving Towlíc weorc textrinum opus, Wrt. Voc. i. 26, 13: 82, II

norþ-efes

(n.)
Entry preview:

a northern margin Be ðám wege oð ðá norðefes, C. D. v. 221, 2

Linked entry: efes

fúht

Entry preview:

ꝥ on þám fúhtan wege ne beón heora fét besprengde, Chrd. 64, 36. Add

fót-lǽst

(n.)
Entry preview:

Ǽlc þǽra stæpa and fótlǽsta þe tó cyricean weard gestæppað, Wlfst. 302, 26. the sole of the foot, the foot Sóna swá hí gesetton heora fótlǽst on þǽre eá ófre as soon as they set foot on the bank of the river; ingressis sacerdotibus Jordanen etpedibus

in-gangan

(v.)
Grammar
in-gangan, p. -géng

To entergo in

Entry preview:

Ðonne is óðer ingangendum ðam mónþe ðe agustus hátaþ se ǽresta mónan dæg the second day is at the beginning of the month that we call August, the first Monday, Lchdm. iii. 76, 16. Ðæt ða ingangendan leóht geseón ut intrantes videant lumen, Lk.

micelian

(v.)
Grammar
micelian, miclian, micclian; p. ode.

to become greatto increase in size or in quantityto make greatto increase the size or quantity of a thingto extolmagnify

Entry preview:

micliaþ magnificabimus, 11, 5. Eal ðæt folc his noman myccledon, Blickl. Homl. 15, 29. Mycclian his noman, 13, 7

gebringan

(v.)
Grammar
gebringan, he -bringeþ, -brincþ; p. -brang, -brong; pp. brungen [ge-, bringan to bring]

To bringleadadduceproducebearferredūcĕreaddūcĕreprodūcĕreofferre

Entry preview:

Ðæt we ðone gebringen [MS. gebringan] on ádfære that we bring him on the way to the pile, Beo. Th. 6010; B. 3009: Homl. Th. i. 164, 11

eornost

(n.; adv.)
Grammar
eornost, es; n. (not f.)

in earnestseriouslyindeed

Entry preview:

Ús eallum tó woruldscame, gyf on eornost ǽnige cúðan to the shame of'us all, if we really could feel any, Wlfst. 163, 8. with weakened force, indeed.

Linked entry: eornoste

ge-deorf

(n.)
Entry preview:

Epactas . . . bútan gedeorfe magon gecýðan heora úpspring, Lch. iii. 282, 3. trouble, tribulation, affliction On gedeorfe in tribulatione, Ps. L. 4, 2. Gedeorf mín laborem meum, 24, 18. Gedeorfu heortan mínre tribulationes cordis mei, Ps.