Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

beado-hrægl

(n.)
Grammar
beado-hrægl, es; n.

A war-garmentcoat of mailbellica vestislorica

Entry preview:

A war-garment, coat of mail; bellica vestis, lorica Beadohrægl on breóstum læg the coat of mail lay on my breast, Beo. Th. 1108; B. 552

Linked entry: beadu-hrægl

beado-méce

(n.)
Grammar
beado-méce, es; m.

A battle-swordsword of slaughterpugnæ ensis

Entry preview:

A battle-sword, sword of slaughter; pugnæ ensis Ðæt hine nó beadomécas bítan ne meahton that no battle-sword might bite it, Beo. Th. 2912; B. 1454

Linked entry: beadu-méce

beado-weorc

(n.)
Grammar
beado-weorc, es; n.

A war-workwarlike operationbellicum opus

Entry preview:

A war-work, warlike operation; bellicum opus Ic eom beadoweorca sæd I am tired of war-works, Exon. 102b; Th. 388, 4; Rä. 6, 2: Chr. 937; Th. 205, 40, col. 1, 2; Æðelst. 47

Linked entry: beadu-weorc

Beado-wulf

(n.)
Grammar
Beado-wulf, es; m.

Beowulf

Entry preview:

Beowulf,Th. Anlct

Linked entry: Beadu-wulf

beadu-cwealm

(n.)
Grammar
beadu-cwealm, es; m.

A war-deathviolent deathnex

Entry preview:

A war-death, violent death; nex Ðǽr he sáwulgedál beaducwealm gebád there he awaited the separation of the soul, a war-death, Andr. Kmbl. 3400; An. 1704

beadu-hrægl

(n.)
Grammar
beadu-hrægl, es; n.

A war-garmentbellica vestislorica

Entry preview:

A war-garment; bellica vestis, lorica

Linked entry: beado-hrægl

beadu-méce

(n.)
Grammar
beadu-méce, es; m.

A battle-swordsword of slaughterpugnæ ensis

Entry preview:

A battle-sword, sword of slaughter; pugnæ ensis

Linked entry: beado-méce

a-werd

(n.; part.)
Grammar
a-werd, es; m.

A spoiled or worthless fellowvappa

Entry preview:

A spoiled or worthless fellow; vappa,Ælfc. Gl. 9; Som. 56, 113; Wrt. Voc. 18, 61

á-wiht

(n.; pronoun.)
Grammar
á-wiht, á-wyht, á-wuht, á-uht, áht, es; n. [á semper, wiht creatura, animal, aliquid]

AUGHTanythingaliquid

Entry preview:

AUGHT, anything; aliquid Unc gemǽne ne sceal elles áwiht to us two shall not be aught else common, Cd. 91; Th. 114, 16; Gen. 1905: Ps. Th. 55, 9. Handa hí habbaþ, ne hió hwæðere mágon gegrápian gódes áwiht they have hands, and yet they may not touch

be-cyme

(n.)
Grammar
be-cyme, es; m.

A BY-COMINGan event or coming suddenlyeventus

Entry preview:

A BY-COMING, an event or coming suddenly; eventus Ðæs gehátes and ðæs wítedómes sóþ se æfterfyligenda becyme ðara wísena geséðde and getrymde cujus promissi et prophetiæ veritatem sequens rerum astruxit eventus, Bd. 4, 29; S. 607, 35

BÉD

(n.)
Grammar
BÉD, es; nom. acc. pl. bédu, bédo; n.

A prayersupplicationreligious worshiporatiosupplicatioDei cultus

Entry preview:

A prayer, supplication, religious worship; oratio, supplicatio, Dei cultus Ðæt he sceolde ða bédu [MS. B. byldo constancy] anescian that he should diminish [weaken] the prayers, Bd. 1, 7; S. 477, 43. Béd is chiefly found in composition, as in, - Béd-hús

Linked entry: bédu

bed-stede

(n.)
Grammar
bed-stede, es ; m. [bed a bed; stede a place, station; locus, situs]

A BEDSTEADsponda

Entry preview:

A BEDSTEAD; sponda

bed-þén

(n.)
Grammar
bed-þén, es; m. [bed a bed, þén for þegn a servant]

A chamberlaina servant who has the care of a chamberlecti ministercamerarius

Entry preview:

A chamberlain, a servant who has the care of a chamber; lecti minister, camerarius, Ælfc. Gl. 27; Som. 60, 101

bed-wahrift

(n.)
Grammar
bed-wahrift, es; n.

A curtaincortina

Entry preview:

A curtain; cortina, Cod. Dipl. A. D. 995 ; Kmbl. vi. 133, 9

a-þreát

(n.)
Grammar
a-þreát, -þrǽt, es; m.

Irksomenessdisgusttædium

Entry preview:

Irksomeness, disgust; tædium Eów wæs lungre aþreát you had soon disgust [at this], Elen. Kmbl. 736; El. 368

Linked entry: a-þrǽt

áþ-stæf

(n.)
Grammar
áþ-stæf, es; m. [áþ oath, stæf]

An oathjuramentum

Entry preview:

An oath; juramentum, Ps. Spl. C. 104, 8

áþ-sweord

(n.)
Grammar
áþ-sweord, es; n. [áþ an oath, sweord sword]

A sword-oatha warrior's oathan oathjusjurandum

Entry preview:

A sword-oath, a warrior's oath, an oath; jusjurandum Ðonne bióþ brocene áþsweord eorla then will be broken the oaths of the warriors, Beo. Th. 4134; B. 2064

Linked entries: sweord áþ-swyrd

ÁÐUM

(n.)
Grammar
ÁÐUM, es; m.

A son-in-lawa daughter's husbanda brother-in-lawa sister's husbandgenersororisut et patrissororis maritus

Entry preview:

A son-in-law, a daughter's husband, a brother-in-law, a sister's husband; gener; sororis, ut et patris, sororis maritus Áðum gener, Ælfc. Gr. 8; Som. 7, 18. Hæfst ðú suna oððe dóhtra oððe áðum habes filios aut filias aut generum, Gen. 19, 12. Cwæþ to

atol

(n.)
Grammar
atol, es; n.

Terriblenessterrorhorrorwretchednessdiritasterrorhorrormiseria

Entry preview:

Terribleness, terror, horror, wretchedness; diritas, terror, horror, miseria Sceal atol þrówian must suffer terror, Cd. 222; Th. 289, 10; Sat. 395. Is ðes windiga sele atole gefylled this windy hall is filled with horror, 216 ; Th. 273, 16 ; Sat. 137

Linked entry: atelíc

átor-cræft

(n.)
Grammar
átor-cræft, es; m.

Poison-craftthe art of poisoningsorceryveneficium

Entry preview:

Poison-craft, the art of poisoning, sorcery; veneficium,Lye