Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

wórian

(v.)
Grammar
wórian, p. ode

To wander aboutto wander aboutramblebe a vagabond

Entry preview:

Is ðæs (the whale's) híw gelíc hreófóm stáne, swylce wórie bi wædes ófre, Exon. Th. 360, 21; Wal. 9. Seó rípung ðæs geatweardes gestæþþignesse sý swylc dæt hine ne wórian ne scríðan ne lyste (eitin non sinat uagari), R. Ben. 126, 17.

feóndulf

(n.)
Grammar
feóndulf, [feónd a fiend, ulf = wulf a wolf?]

A fiendenemyrascalscoundrelfurcĭfer

Entry preview:

A fiend, enemy, rascal, scoundrel; furcĭfer Feóndulf furcĭfer, furca dignus, Glos. Prudent. Recd. 146, 82

locod

(adj.; part.)
Grammar
locod, locode (?) having flocks of wool (v. loca);
Entry preview:

shaggy Hrúhge wulla raggie, loc[ode ?] flýs hirsutas (bidentum) lanas (et) selosa (vervecum) vellera, An. Ox. 5191

wer-gild

(n.)
Grammar
wer-gild, were-gild, es; n. [The word seems interchangeable with wer (q. v.), which in the later laws is the more frequent form.]
Entry preview:

The price set upon a man according to his degree Twelfhyndes mannes wergyld bið six ceorla wergyld, L. O. 13; Th. i. 182, 21. Ceorles wergild (weregild, 1. 20) is .cc. and .lxvi. þrimsa, ðæt bið .ii. hund sciłł. be Myrcna lage, L. Wg. 6; Th. i. 186,

scilcen

(n.)
Grammar
scilcen, [The word has not necessarily a bad meaning. With the passage given compare the description of the same incident in Gr. D.
Entry preview:

Hé sænde .vii. nacode mǽdenu (puellas), 119, 11] :-- Scylcen, fǽmne, meówle iuuencula, i. uirguncula, An. Ox. 2112. [Þer com o schelchene gon þat wes myd Kayphas (uenit una ex ancillis summi sacerdotis, Mk. 14, 66), Misc. 45, 279.]

hryre

(adj.)
Grammar
hryre, adj. [?]

Fallingdecayingperishing

Entry preview:

Falling, decaying, perishing Sóðlíce mid ðisum wordum is geswutelod ðæt ðises middangeardes wæstm is hryre. Tó ðam hé wext ðæt hé fealle verily by these words is manifested that the fruit of this world is decaying [or a ruin (?) v. preceding word].

un-þanc

(n.)
Grammar
un-þanc, es; m.

disfavourdispleasureangerill-willan unpleasing acta displeasurean offenceannoyancenot thanksdispleasure expressed in wordsunwillinglywithout consenton compulsioningratiswithout (a person's) consentnot of (one's own) accordagainst (one's) will

Entry preview:

Grammar un-þanc, ¶ The word occurs most frequently in the genitive, with adverbial force, where something is done without a person's consent or good-will, not thanks, displeasure expressed in words Ðá ágeaf hé ðæt feoh tó unðances (he gave back the money

Linked entry: un-þances

ed-

(prefix)
Grammar
ed-, prefixed to words, denotes anew, again, as the Latin re- meaning rursus, dēnuo, itĕrum. Edniwian

to renew, to make new againrenŏvāre

Entry preview:

to renew, to make new again; renŏvāre

feld-swop

(n.)
Grammar
feld-swop, feld-wóp, es; m.

A peewit

Entry preview:

A peewit (?) Felduuóp, felduóp bradigabo, Txts. 44, 131. Feldwuóp, Wrt. Voc. ii. 11, 45. Feldwóp bradigatio, ploratio campi, 127, 16. Substitute:

wacan

(v.)
Grammar
wacan, p. wóc; pp. wacen
Entry preview:

Ðæm feówer bearn in worold wócun, 119; B. 60. Wócon, Cd. Th. 131, 31; Gen. 2184. Þanon his eaforan wócan, bearn from brýde, 65, 5; Gen. 1061. Ǽr him sunu wóce, 70, 25; Gen. 1158

Linked entries: on-wacan on-wacan

Æðel-wulf

(n.)
Grammar
Æðel-wulf, es; m. [æðele noble, wulf a wolf]

ÆthelwulfÆthelwulfus

Entry preview:

Æthelwulf; Æthelwulfus; eldest son of Egbert and father of Alfred the Great. Æthelwulf was king of Wessex, from A. D. 837 (v. Ecg-bryht) -855 A.D. 837 [MS. 836], hér, Ecgbryht cyning forþférde, and féng Æðelwulf his sunu to Westseaxna ríce here, A. D

of-

(prefix)
Grammar
of-, as a prefix modifies the words to which it is attached in many ways. Amongst these may be noticed
Entry preview:

its intensive force in such words as of-georn, of-langod, of-lysted, of-calen, of-hyngrod, of-þyrsted its unfavourable force in of-lícian, of-unnan, of-þyncan the idea of attainment which it gives to verbs of motion as of-faran, of-féran, of-irnan, of-rídan

hwol

Grammar
hwol, An. Ox. 37, 6. The word is given as a gloss to infingens in the passage : Inruit in quamdam spinulam . . . medelanium plantae ipsius
Entry preview:

infigens, Guth. Gr. 153

weorþ

(adj.)
Grammar
weorþ, worþ, wurþ, wirþ, wyrþ, wirþe, wierþe, wyrþe, weorþe; adj.
Entry preview:

Ðín word wunaþ weorþ on heofenum, Ps. Th. 118, 89. His noma wæs á seoþþan weorð and mǽre geworden. Blickl. Homl. 219, 4. Deófolgild ðe mid ðǽm hǽðnum mannum swíðe weorð and mǽre wæs, 221, 7.

Bederices weorþ

(n.)
Grammar
Bederices weorþ, es ; m. [Bederices Bederic's, weorþ worth, town, or residence]

Bederic's worth or townEádmundes burhSt. Edmund's bury

Entry preview:

Bederic's worth or town, so called because the manor formerly belonged to Bederic, who bequeathed it to Edmund the king and martyr, hence it was subsequently called Eádmundes burh, St. Edmund's bury On Bedericeswyrþe at Bedericsworth, Will 23 ; Th.

þorp

(n.)
Grammar
þorp, þrop, es; m. Perhaps the idea at first connected with the words is that of an assemblage, cf. the use in Icelandic: Maðr heitir einnhverr ... þorp ef þrír ero, Skáldskaparmál; þyrpast to crowd, throng: þyrping
Entry preview:

Leo, Anglo-Saxon Names of Places, p. 43 sqq.; Taylor's words and Places, s.v

Linked entry: þrop

dolgian

(v.)
Grammar
dolgian, p. ode ; pp.od [dolg = dolh a wound]

To woundvulnērāre

Entry preview:

To wound; vulnērāre Dolgdon, p. pl. Exon. 114 b; Th. 441, 2; Rä. 60, 11

feorh-ben

(n.)
Grammar
feorh-ben, -benn, e; f. [ben a wound]

A life-woundmortal woundlētāle vulnus

Entry preview:

A life-wound, mortal wound; lētāle vulnus Feorhbennum seóc sick with mortal wounds, Beo. Th. 5473; B. 2740

Linked entry: ben

ge-hrifan

(v.)
Grammar
ge-hrifan, p. ede; pp. ed [hrif the womb]

To bring forthpărĕre

Entry preview:

To bring forth; părĕre Gecende sárnessa and gehrifede oððe acende unrihtwísnesse concēpit dolōrem et pĕpĕrit inīquĭtātem, Ps. Lamb. 7, 15

wer

(n.)
Grammar
wer, and <b>were,</b> es; m. [The word seems to be interchangeable with wer-gild (q. v.), e. g.
Entry preview:

Gif hwá cristendóm wyrde oþþe hǽðendóm weorðige, wordes oþþe weorces, gylde swá wer swá wíte swá lahslitte, L. E. G. 2; Th. i. 168, 2: L. Eth. v. 31; Th. i. 312, 10. Ðá bæd Byrhferð ealdormann Æðelstán his we for ðam témbyrste, Chart. Th. 207, 3.