á-sweartian
Entry preview:
Se móna mid ealle ásweartað, Lch. iii. 240, 24. Ásweartode seó heofen, 278, 3. Seó sunne ásweartade, Shrn. 67, 17. Ðá læg se king and ásweartode eall mid þáre sage, Cht. Th. 339, 38. ásweartad, forsworcen, forþrysmed, Fuscalus, i. denigratus, obnubilatus
Linked entry: sweartian
ceaster-wara
Entry preview:
A citizen Se cyning wæs ceasterwara (cester-, v. l. ciuis ) gefremed þæs écan ríces, Bd. 3, 22; Sch. 293, 2. Þá earman ceasterwaran miseri ciues, 1, 12; Sch. 35, 12. Þá eádigan ceasterwaran (þǽre eádigan ceastre weras, v. l. ), Wlfst. 265, 11. Hé cwaeð
cwacian
Entry preview:
Ðonne þú pipor habban wille, þonne cwoca þú mid þínum scytefinger ofer óþerne, Tech. ii. 123, 14. Gif sino clæppette and cwacige, Lch. ii. 6, 15. Eal hit bið bifiende and cwaeiende, Wlfst. 26, 1. Cwacende (cuaciende, L.) tremens, Lk. R. 8, 47. Cuacende
Ebréisc
Entry preview:
Þám Ebriscan eorle, Gen. 2021. Ebréiscre stefne, Bl. H. 153, 2. On Ebréisc (Ebr[e]isc) geðióde, Past. 6, 1. On Ebréisc, Bl. H. 245, 4. On Ebresc, Jn. L. 19, 20: Cri. 133. On Ebrisc Hebraice, Jn. R. L. 5, 2: 19, 13, 17. Weras Ebréisce, Jud. 241. Ebresce
Linked entry: Hebréisc
fám
foam
Entry preview:
Add: Leásung vel faam famfaluca, Txts. 62, 426. Fám, Wrt. Voc. ii. 34, 75. Fám, hwastas molles, 55, 72. foam of living creatures Mid fámæ cum spuma, Lk. L. 9, 39. Dó þǽrtó báres fám, Lch. i. 360, 1. foam, froth of boiling liquid Dó on pannan, wyl swíðe
Linked entry: fámwæstas
ge-scrincan
Entry preview:
Add: To contract (intrans.) Gif sino gescrince . . . monegum men gescrincað his fét tó his homme, Lch. ii. 68, 1 — 2. Hond gescruncan (arida), Lk. L. 6, 6. Þ wíf gescryncan áhóf mulierem curuatum trigens, p. 8, 4. Þá gescruncenan and þá þynhlǽnan marcida
fúlnes
Entry preview:
Add: in a physical sense Fúlnes (fúllness, v. l.) fetor, Bd. 5, 12; Sch. 619, 20. Þá fúlnesse (fúlnessa, v. l.) fetorem, Sch. 624, 1. Fúlnesse putores, Wrt. Voc. ii. 66, 63. in a moral sense Fúlnys obscenitas, i. turpitudo, An. Ox. 3674. Fúlnesse obscenitatis
hell-waran
Entry preview:
Add: Similar entries Cf. hell; I, 1. Þú átuge fram helwarum (ah inferno) sáwle míne, Ps Spl. 29, 3. Similar entries Cf. hell; I, 2. Se hellwarana cyning, Bt. 35, 6; F. 170, 6. Similar entries Cf. hell; II. Him þá getealdan stówe mid helwarum deputatum
land-ár
Entry preview:
Þæt hé ná cíde be lǽssan landáre ne causetur de minori substantia R. Ben. I. 16, 13. Gehealdenum him sylfan landáre reservato sibi usufructorio 100, 1. Hí lǽfdon heora ǽhta . . . Iulianus þá dǽlde heora landáre þe him lǽfed wæs, Hml. S. 4, 82. Heó beceápode
sand
Entry preview:
Add Sand sablum, An. Ox. 18 b, 35. add Forð be sande oþ norðmúþan, C. D. iii. 429, 1. On ceoslynum sandum in glarigeris litoribus, An. Ox. 7, 162. of deserts Ðá férde wé þurh þá weallendan sond and þurh þá wǽdlan stówe wætres per feruentes arenas et
sang
Entry preview:
song, singing, of human or angelic beings Sárlíc sang trenos (θρῆνος), Wrt. Voc. i. 28, 18. Twegra sang bicinium, 25. Ungeswége sang diaphonia, 34. Geþwǽre sang armonia, 39. Ánswege sang simphonia, 40. Wuldres weard wordum herigaþ þegnas ... þǽr is
Linked entry: song
wiþ-standan
to withstand ⬩ resist ⬩ to stand against ⬩ succeed in opposing ⬩ be a match for ⬩ refute ⬩ to stand in the way ⬩ be a hindrance ⬩ obstruct ⬩ prevent ⬩ be a preventive ⬩ to stand off ⬩ keep away, ⬩ be absent ⬩ to be hostile
Entry preview:
of opposition to force or compulsion, to withstand, resist, Grammar wiþ-standan, absolute Wíðstód reluctaretur, Wrt. Voc. ii. 85, 45. Ðet landfolc hardlíce wiðstódon the people offered a stout resistance, Chr. 1046; Erl. 171, 4. Wiðstóde disputans, Mt
Linked entries: wiþer-standan wiþ-licgan
ælf-siden
The influence of elves or of evil spirits ⬩ the nightmare ⬩ impetus castalidum ⬩ diaboli incubus
Entry preview:
The influence of elves or of evil spirits, the nightmare; impetus castalidum, diaboli incubus Ðis is se hálga drænc wið ælfsidene and wið eallum feóndes costungum this is the holy drink against elfin influence and all temptations of a fiend, Lacn. 11
Linked entry: -siden
a-fyllan
full ⬩ replenish ⬩ satisfy ⬩ replere ⬩ implere
Entry preview:
full, replenish, satisfy; replere, implere Afyllaþ ða eorþan replete terram. Gen. 9, 1. He ne mæg ða gítsunga afyllan he cannot satisfy the desires, Bt. 16, 3; Fox 56, 16. Fýres afylled with fire filled, Exon. 30 b; Th. 95, 26; Cri. 1563: Cd. 215; Th
Linked entry: a-fellan
a-getan
To seize ⬩ take away ⬩ destroy ⬩ corripere ⬩ eripere ⬩ delere
Entry preview:
To seize, take away, destroy; corripere, eripere, delere Sumne sceal gár agetan the spear shall take one away, Exon. 87a; Th. 328, 11; Vy. 16: Andr. Grm. 1144: Exon. 127b; Th. 491, 3; Rä. 80, 8. Ðǽr læg secg mænig gárum ageted there lay many a warrior
ammi
Ammi, an African umbelliferous plant ⬩ millet ⬩ bishopwort ⬩ ammi Copticum
Entry preview:
Ammi, an African umbelliferous plant, millet, bishopwort; ammi Copticum [ἄμμι g. ἄμμεως] Ðeós wyrt ðe man ami, and óðrum naman milium, nemneþ this wort which is named ammi, and by another name millet, Herb. 164, 1; Lchdm, i. 292, 20. Óðer swilc ameos
Linked entry: ameos
awóh
AWRY ⬩ unjustly ⬩ wrongfully ⬩ badly ⬩ tortè ⬩ obliquè ⬩ malè
Entry preview:
AWRY, unjustly, wrongfully, badly; the same as mid wóge with injustice, or unjustly; tortè, obliquè, malè Gif mon ðæt trod awóh drife if one wrongfully pursue the footstep [tread], L. O. D. 1; Th. i. 352, 10. Ðæt man ǽr awóh tosomne gedydon which they
a-wreðian
To support ⬩ underprop ⬩ sustain ⬩ sustentare
Entry preview:
To support, underprop, sustain; sustentare Agustínus fram Gode awreðed wæs Augustin was sustained by God, Bd. 2, 3 ; S. 505, 1. He, mid his crycce hine awreðiende, hám becom he, with his crutch supporting himself, came home, Bd. 4, 31; S. 610, 18: Past
Linked entry: wreþian
bæftan
After ⬩ behind ⬩ hereafter ⬩ afterwards ⬩ postea
Entry preview:
After, behind, hereafter, afterwards; postea Git synd fíf hungor gér bæftan adhuc quinque anni residui sunt famis, Gen. 45, 11. He ána beláf ðǽr bæfta he alone was left there behind, Gen. 32, 24. Mycel ðæs heres ðe mid hyre bæftan wæs much of the army
be-nǽman
To deprive ⬩ take away ⬩ auferre ⬩ privare
Entry preview:
To deprive, take away; auferre, privare He ne meahte hí ðæs landes benǽman he could not deprive them of their land Ors. 1, 10; Bos. 33, 35 : Cd. 98; Th. 129, 32; Gen. 2152. Ealdre benǽman to deprive of life Judth. 10; Thw. 22, 24; Jud. 76. Wuldre benémed
Linked entry: be-néman