Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

gilp

Entry preview:

Bið wén láðlicre scome . . . geótende gielp there will be chance of foul shame, good fame will befalling Fä. 41. Gítsung gilpes, Met. 7, 15. Gelpes, 10, 13. Gif ic wiste hú wið þám áglǽcan elles meahte gylpe ( with glory ) wiðgrípan, B. 2521.

hwanne

Entry preview:

Wit unc simble ondrédon hwonne wit sceoldon feallan of þám olfende, Shrn. 38, 15. Hié wǽron on þǽre ondrǽdinge hwonne hié on þá eorþan besuncene wurden, Ors. 2, 6; S. 88, 14. Beóð beofigende hwonne ..., Sat. 622.

Q

Grammar
Q, This letter occurs but seldom in Anglo-Saxon; in those native words where qu is now found, e. g. quick, quoth, cw or cu was written, cwic, cuic, cwæþ, cuæþ. In the glossary (belonging to the eighth century) given in Wrt. Voc. ii. 98 sqq. are six instances of words beginning with qu, and four others occur in the same volume; in the Blickling Gloss the form quémde glosses complacebam, and the foreign word
Entry preview:

reliquias retained its original form

-tig

(suffix)
Grammar
-tig, -ty, a numeral suffix in words denoting the decades; up to 60 such words are formed with a suffix only, from 60 to 120 hund is prefixed and tig suffixed, hund-seofon-tig, hund-twelf-tig. Other dialects make a distinction in the numerals at the same point. Gothic uses tigus (pl. tigjus) in the earlier, -téhund in the later, O. Saxon -tig in the earlier, while 70 is given by ant-siƀunta; in
Entry preview:

O. H. Ger. the two forms are -zug and -zó. In O. Frs. and Icel. the same forms are used throughout. Tig is another form of the root seen in ten (tehan, g for h according to Verner's Law)

horsian

(v.)
Grammar
horsian, p. ode
Entry preview:

To horse, provide with horses West Seaxe horsodon ðone here the people of Wessex provided the Danes with horses, Chr. 1015; Erl. 153, 1. Hé beád ðæt man sceolde his here metian and horsian, 1013; Erl. 148. 3: 1014; Erl. 151, 2

ge-wítan

(v.)
Grammar
ge-wítan, p. ge-wát, pl. ge-witon. For <b>ge-wítan;</b>
Entry preview:

substitute: To see after, take care of. with acc. Gewíte and beseoh wíngeard þisne vide et visita vineam istam, Ps. Th. 79, 14. with clause Gewíte þǽre cirican ealdor ꝥ him mon on þám fierste mete ne selle, Ll. Th. i. 64, 16

or-wénness

Entry preview:

Add: with gen. Se fífta leahtor is unrótnys ðissere worulde . . . Of ðám bið ácenned . . . his sylfes orwénnys, Hml. Th. ii. 220, 19. with prep. Him wæs geworden seó orwénnys be þám menniscan gewinne de humano labore facta est desperatio, Gr.

ge-nǽgan

(v.)
Grammar
ge-nǽgan, -négan; p. de; pp. ed; c. acc.
Entry preview:

pers: gen. inst. rei To approach one with anything, address, approach, assail, assault; adire aliquem aliqua re, appellare, instare alicui, urgere, tribulare Hio sió cwén ongan wordum genégan the queen began to address them with words, Elen.

Linked entries: ge-négan nǽgan

heá-líc

(adj.)
Grammar
heá-líc, adj.
Entry preview:

Ðæt lengtenfæsten mon sceal mid swíðe heálícre gýmene healdan the fast of Lent ought to be kept with the very greatest care, L. E. I. 37; Th. ii. 436, 5.

Linked entry: heáh-líc

hwæt

(adv.; int.)
Grammar
hwæt, adv. or interjection.
Entry preview:

Hwæt seofast þú wið mé? quid igitur ingemiscis? (cf. hwí (quid ) murcnast þú wið mín?, 3), Bt. 7, 3; F. 20, 14. Hwæt (cf. tó hwí, W. S., for hwon, L., R. quid, Mt. 27, 46: hwí, W. S., tó hwon, L., R. quid, Mk. 15, 34) forlǽtest þú mé?, An. 1415.

a-cofrian

(v.)
Grammar
a-cofrian, p. ode; pp. od

To recovere morbo consurgerecon-valescere

Entry preview:

To recover; e morbo consurgere, con-valescere Acofraþ will recover, Lchdm. iii. 184, 15

æðel-cundnes

(n.)
Grammar
æðel-cundnes, -ness, e; f.

Noblenessnobilitynobilitas

Entry preview:

Nobleness, nobility; nobilitas Mid micelre æðelcundnesse with great nobleness, Bt. 19; Fox 68, 31

ellm

(n.)
Grammar
ellm, es; m.

An elmulmus

Entry preview:

C. 16; Wilk. 83, 47

elpen-bán

(n.)
Grammar
elpen-bán, es; n.

An elephant's bone, ivory ĕbur

Entry preview:

An elephant's bone, ivory; ĕbur Elpenbánum with ivory, Ps. Spl. 44, 10: Cot. 71

eógoþ

(n.)
Grammar
eógoþ, e; f.

Youth jŭventus

Entry preview:

Youth; jŭventus Duguþe and eógoþe with old and young. Andr. Kmbl. 2245; An. 1124

for-dician

(v.)
Grammar
for-dician, p. ode; pp. od

To obstruct, shut, or fence off with a ditchfossâ obstruĕre

Entry preview:

To obstruct, shut, or fence off with a ditch; fossâ obstruĕre, Som. Ben. Lye

fýst-slægen

(v.; part.)
Grammar
fýst-slægen, part.

Struck with the fistpugno cæsus

Entry preview:

Struck with the fist; pugno cæsus Fýstslægenu wæs exalapārētur, pugno cæsus erat, Cot. 79

ge-swurdod

(adj.; part.)
Grammar
ge-swurdod, [sweord, swurd a sword]
Entry preview:

armed with a sword; glădio cinctus Geswurdod glădiātus, Ælfc. Gr. 43; Som. 45, 13

Linked entry: -sweordod

gold-wlanc

(adj.)
Grammar
gold-wlanc, -wlonc; adj.
Entry preview:

Splendidly adorned with gold, Beo. Th. 3766; B. 1881: Salm. Kmbl. 414; Sal. 207

sceádwíslíce

(adv.)
Grammar
sceádwíslíce, adv.
Entry preview:

With discretion, rationally Gif ðú him sceádwíslíce æfter spyrast, Bt. 13; Fox 38, 3