Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

mis-faran

(v.)

to go astrayto errtransgressto fare badlyhave ill success

Entry preview:

Th. i. 100, 31. þurh deófol fela þinga misfór by the devil's agency many things have gone on badly, Wulfst. 104, 22. Se ðe Gode nele hýran, witod hé sceal misfaran, 178, 21

Linked entry: mis-féran

riht-wís

(adj.)
Grammar
riht-wís, adj.
Entry preview:

Fíftig rihtwísra manna quinquaginta justi, Gen. 18, 24. Heó is rihtwísre ( justior ) ðonne ic, 38, 26. Boetius wæs on woruldþeáwum se rihtwísesta, Bt. 1; Fox 2, 4

Linked entry: wrenc-wís

searu-níþ

(n.)
Grammar
searu-níþ, es; m.
Entry preview:

hostility to which effect is given by treachery, crafty enmity Ic ne sóhte searoníþas ne ne swór fela áþa on unriht I had not recourse to the arts of the treacherous foe, nor swore many oaths wrongfully, Beo. Th. 5469; B. 2738: 2405; B. 1200.

un-gemetgod

(adj.)
Grammar
un-gemetgod, adj.

Immoderateexcessiveintemperateindiscreet

Entry preview:

Beweóp se ylca apostol ungemetegodra manna líf, ðus cweðende: 'Heora wamb is heora god,' Homl. Th. i. 604, 27

Linked entries: ge-metgian un-gemetegod

be-habban

Entry preview:

Þeós circe mihte fif hund manna behabban, Bl. H. 207, 14. Má ðonne ðæt undeópe mód behabban mæge, Past. 459, 14. Þeáh þe ꝥ mód behæfd wǽre in líchaman. Gr. D. 4, 21. <b>II a.

FÆT

(n.)
Grammar
FÆT, es; pl. nom. acc. fatu, fata; gen. fata; dat. fatum; n.

A vessel, cup, VATvas, călix

Entry preview:

Ne mæg man ðone strangan his ǽhta and his fatu bereáfian, and on his hús gán nēmo pŏtest vāsa fortis ingressus in dŏmum dirĭpĕre, Mk. Bos. 3, 27.

Linked entries: ge-fǽtan fatu

fóre-mǽre

(adj.)
Grammar
fóre-mǽre, def. se fóre-mǽra; sup. -mǽrost, -mǽrest; adj.

Fore-greatvery honourableillustriouseminentfamouscelebratedpræclārusillustrisexcellensfāmōsusceleberrĭmus

Entry preview:

Se wer se foremǽresta the most eminent man, Bd. 5, 20; S. 641, note 37

frinan

(v.)
Grammar
frinan, part. frinnende; ic frine, ðú frinest, he frineþ, pl. frinaþ; p. ic, he fran, ðú frune, pl. frunon, frunnon; impert. frin, pl. frinaþ; subj. pres. frine, pl. frinen; p. frune, pl. frunen; pp. frunen

To askinquireconsultinterrŏgāresciscĭtāriconsŭlĕre

Entry preview:

Frineþ he hwǽr se man síe he will ask where the man is, Rood Kmbl. 221; Kr.112: Salm. Kmbl. 117; Sal. 58. Ða ic nyste hí frunon me quæ ignōrā;bam interrŏgābant me, Ps. Spl. C. 34, 13: Ps. Th. 136, 3.

Linked entry: FRIGNAN

módigian

(v.)
Grammar
módigian, módigan; p. ode.

to be or become proudto gloryexultto take offence through prideto bear one's self proudlyimpetuously

Entry preview:

Se ríca módegode on his welum the rich man gloried in his wealth, i. 328, 19. Se deófol ðe módegode the devil who grew proud, 138, 11. Swá módgade wuldres cempa thus exulted the soldier of glory (Guthlac ), Exon. 37 a; Th. 121, 25; Gú. 294.

Linked entry: módegian

ge-beorglic

Entry preview:

Gefadige man þá steóre swá hit for Gode sý gebeorhlic ( the lat. versions have erga Deum clementius, propter Deum parcibilis), 376, 17. Man dóm æfter dǽde medemige be mǽðe swá for Gode si gebeorhlic, 318, 6.

Linked entries: -beorglic ge-beorhlic

dóm-líce

(adj.; adv.)
Grammar
dóm-líce, adj.

Judicially, powerfully, gloriouslyjudicialĭter, potenter, gloriōse

Entry preview:

Judicially, powerfully, gloriously; judicialĭter, potenter, gloriōse Sýn me ðíne handa on hǽlu nú, and ðæt dómlíce gedón weorþe fiat manus tua et salvum me facias, Ps. Th. 118, 173: Exou. 54 b; Th. 193, 19; Az. 124: Judth. 12; Thw. 26, 10; Jud. 319

esne-wyrhta

(n.)
Grammar
esne-wyrhta, an; m.

A hireling, mercenarymercēnārius

Entry preview:

Eallum frióum monnum ðás dagas sién forgifene bútan þeówum mannum and esnewyrhtum to all freemen let these days be given, but not to slaves and hirelings, L. Alf. pol. 43; Th. i. 92, 3

HOPA

(n.)
Grammar
HOPA, an; m.
Entry preview:

HOPE Geleáffullum mannum mæg beón micel hopa tó ðam menniscum Gode Criste believing men may have great hope on the human God, Christ, Homl. Th. i. 350, 24. Ne bepǽce Ezechias eów mid leásum hopan let not Hezekiah deceive you with false hope, 568, 8

tóþ-ece

(n.)
Grammar
tóþ-ece, es; m.
Entry preview:

Ic wát ðæt manig broc byð mycle strengre ðonne tóðsece, ðeáh ic nǽfre nán strengre ne geðolode, Shrn. 185, 9-16. Lǽcedðmas wiþ ðám uferan tóðece ge wiþ ðám niþeran. Lchdm. ii. 50, 7: 52, 6, 7

Linked entry: tóþ-wærc

un-gewunelíce

(adv.)
Grammar
un-gewunelíce, adv.

Unusuallyin an unwonted manner

Entry preview:

Unusually, in an unwonted manner Cometae synd gehátene ða steorran ðe fǽrlíce and ungewunelíce æteówiaþ, Lchdm. iii. 272, 4.

Linked entry: ge-wunelíce

ge-híwung

Entry preview:

VI gemetum þá ge-heówunge swefna gehrínað þæs mannes mód sex modis tangunt animum imagines somniorum Gr. D. 339, 2. Gehíwunge oððe gebeácnunge cathegorias Wrt. Voc. ii. 24, 12

Linked entry: híwung

a-breóðan

(v.)
Grammar
a-breóðan, p. -breáþ, pl. -bruðon; pp. -broðen

To unsettleruinfrustratedegeneratedeteriorateperderedegenerare

Entry preview:

To unsettle, ruin, frustrate, degenerate, deteriorate; perdere, degenerare Hæleþ oft hyre hleór abreóðeþ a man often unsettles her cheek, Exon. 90a; Th. 337, note 18; Gn. Ex. 66. Abreóðe his angin he frustrated his enterprise, Byrht.

Linked entry: a-bruðon

a-windan

(v.)
Grammar
a-windan, ic -winde, ðú -wintst, -winst, he -wint, pl. -windaþ; p. -wand, pl. -wundon ; pp. -wunden [a, windan to wind] .

To windbendplecteretorquereTo strip offdetrahereTo whirl or slip offlabi

Entry preview:

To strip off; detrahere Gif him mon ðonne awint of ða cláþas if any man should strip off the clothes from him, Bt. 37, 1; Fox 186, 10: Bt. Met. Fox 25, 44; Met. 25, 22. v. intrans.

Linked entries: a-wint a-wunden

bed-reda

(n.)
Grammar
bed-reda, -rids, an; m. [bed a bed, reda = rida from riden ridden, pp. of rídan to ride, hence the def. adj. bedreda bedridden, and the noun bedreda, bedrida one bedridden]

One BEDRIDDENclinicus

Entry preview:

Ðá ðá se sunderhálga Iosias ðæt tácn geseah on ðam bedredan [def. adj.] men, ðá feól he to ðæs apostoles fótum when the pharisee Josias saw that miracle in the bedridden man, then fell he at the apostle's feet, ii. 422, 11.

beó-wyrt

(n.)
Grammar
beó-wyrt, e; f. [beó a bee, wyrt a plant]

BEE-WORTbalm mintsweet flagapiastrumacorus calamus

Entry preview:

Ðeós wyrt, ðe man on Léden veneriam, and on úre geþeóde beówyrt, nemneþ, heó biþ cenned on begánum stówum, and on wyrtbeddum, and on mǽdum this plant, which in Latin is called veneria, and in our language bee-wort, is produced in cultivated places, and

Linked entry: bió-wyrt