ge-dyrstig
Entry preview:
Saga hú þú gedyrstig þurh deóp gehygd wurde þus wígþrłst ofer eall wífa cyn, þæt þú mec gebunde, Jul. 431. in an unfavourable sense, presumptuous audacious Gif hé tó þan gedyrstig wǽre ꝥ hé þæt ábrǽce, C. D 131, 18.
HÝRAN
to HEAR ⬩ hear of ⬩ to listen to ⬩ follow ⬩ serve ⬩ obey ⬩ be subject to ⬩ belong to
Entry preview:
Hié cwǽdan ðæt se án wǽre sóþ God se ðe Martinus hýrde they said that he alone was true God whom Martin followed, Blickl. Homl. 231, 1. Englas hérdon him angeli ministrabant illi, Mk. Skt. Rush. 1, 13.
stów
Entry preview:
Muntas and móras and eác monige wéste stówa, Salm.
wísian
shew ⬩ guide ⬩ direct ⬩ to shew ⬩ shew ⬩ point put ⬩ guide ⬩ direct ⬩ indicate
Entry preview:
Mé ða treahteras tala wísedon on ðam micelan béc, Salm. Kmbl. 10; Sal. 5
Linked entry: riht-wísian
be-healdan
Entry preview:
Hé hét his cnapan behealdan tó þǽre sǽ, Lch. iii. . 276, 24. Behealden(d)ra prospicientium, Kent. Gl. 1030. trans. to look at, gaze on Ic þé beheóld, Bl. H. 235, 26.
innan
Entry preview:
Of ðǽre sǽ cymþ ꝥ wæter innon þá eorþan, Bt. 34, 6 ; F. 140, 18. Gif heó ꝥ heáfod innan þone man bestincð, Angl. vii. 28, 259
níd
Entry preview:
S. 23, 706. v. ciric-, folc-, ofer-, sǽr- (?), weorold-níd ; níde, nídes
teám
A line; but the word which is used in the related dialects (v. infra) with a physical meaning is used in English figuratively. ⬩ a line of descendants, offspring, progeny, family, children ⬩ bringing forth children, child-bearing ⬩ a line of animals harnessed together, a team
Entry preview:
Ðreó wíteþeówe men mé salde bisceop and hire teám, Chart. Th. 152, 22. Fyllaþ eówre fromcynne foldan sceátas, teámum and túdre, Cd. Th. 92, 27; Gen. 1535. ¶ of animals :--Beón týmaþ heora teám mid clǽnnysse, Homl. Th. ii. 10, 17.
Linked entries: teám-byrst tém ge-teáma wróht-getíme
hwá
Entry preview:
(iv) where the genitive denotes objects the number of which is in question :-- Saga mé hú fela si fugela cynna. Ic ðé secge twá and fiftig. Saga mé hwæt fisccynna si. Ic ðé secge six and þrittig, Sal.
wundrian
to wonder at ⬩ to regard with surprise ⬩ admiration ⬩ to make wonderful ⬩ magnify
Entry preview:
Gif hwá wundrie, hú hit gewurðan mihte, Jud. 15, 19. with gen. and clause Hwá ne wundraþ ðæs, ðæt sume steorran gewítaþ under ða sǽ? Bt. 39, 3; Fox 214, 26.
Linked entry: wyndrian
ge-rýman
Entry preview:
Þú him weg gerýmdest on þǽre reádan sǽ, Hml. S. ll, 184. Hie' gerýmdon þone úpgang and geworhtan, Bl. H. 201, 17. Hé hæfð us gerymed rihtne weg tó écan life. Wlfst. 18, 6. Hé hæfð gerýmed rihtwísum mannum infser tó his rice. Hml. Th. i. 28, 12.
LECGAN
to lay ⬩ place ⬩ put ⬩ lay ⬩ to slay
Entry preview:
Wé on bearm lægdon we put them into our laps, Salm. Kmbl. 864; Sal. 431. Gé on his wergengan wíte legdon ye imposed pain upon his pilgrim, 43 a; Th. 144, 29; Gú. 685.
tó
Entry preview:
Add ꝥ ic eów tó ǽfen ǽr sǽde, ꝥ ilce ic eów nú segce, Hml. S. 23, 449. add: cf. I. 1 a ꝥ gé tó þýs húsle ne gangen. Rtl. 114, 21. cf. I. 4 i Swá hé nú dyde tó þís ilcan Ðeódríce, Bt. 16, 1; F. 48, 35. 1.
lác
- [v. Shrn. pp. 3-4],
battle ⬩ struggle ⬩ an offering ⬩ sacrifice ⬩ oblation ⬩ a gift ⬩ present ⬩ grace ⬩ favour ⬩ service ⬩ a present ⬩ offering of words ⬩ a message ⬩ medicine
Entry preview:
Seó cwén Sabæ geseah ða lác ðe man Gode offrode the queen of Sheba saw the offerings that were made to God, Homl. Th. ii. 584, 16.
fón
to take ⬩ catch ⬩ to take ⬩ arrest ⬩ apprehend ⬩ to get ⬩ gain ⬩ to get ⬩ suffer ⬩ experience ⬩ to begin ⬩ to begin ⬩ to take ⬩ to set about ⬩ undertake ⬩ to attack ⬩ to begin at ⬩ to take ⬩ take ⬩ to set to work at ⬩ deal with ⬩ receive ⬩ accept ⬩ to take ⬩ to take ⬩ take possession of ⬩ to take ⬩ to take ⬩ undertake ⬩ to take ⬩ to take to ⬩ allow of ⬩ to take to ⬩ to take to ⬩ join battle ⬩ to join together ⬩ to struggle with
Entry preview:
Wé moniges féngon, Sal. 432. with dat. Hé þám frætwum féng, B. 2989. to get, suffer, experience, with acc. Hé féng swá stíð weðer ꝥ hé uneáðe áwæig cóm, Chr. 1052; P. 176, 15. with gen.
un-æþele
not noble ⬩ ignoble ⬩ mean ⬩ infamous
Entry preview:
Unaeðilra (-sa, MS., aedilra, Ep. Erf.) gregariorum, Txts. 67, 993. Unæþelra, Wrt. Voc. ii. 41, 7.
ge-wyrcan
Entry preview:
Sáuel his hál gewyrca, Lk. L. 9, 24.
in
Entry preview:
bendum, Sat. 49: Gú. 545: Rä. 54, 6.
ge-fér-rǽden
companionship ⬩ fellowship ⬩ congregation ⬩ church ⬩ societas ⬩ comitatus ⬩ eeclesia ⬩ synagoga ⬩ familiarity ⬩ friendship ⬩ familiaritas ⬩ amicitia
Entry preview:
Gyf he híg ne gehýrþ, sæge hyt geférrǽdene quod si non audierit eos : dic ecclesiæ, Mt. Bos. 18, 17 : Jn.
Linked entry: ge-fǽrréden
tyhtan
Entry preview:
Add Þonne hé cymð hé eów tiht and gewissað tó ealluum ðám ðingum ðe ic eów sǽde ille uos docebit omnia et suggeret uobis omnia quaecumque dixēro nobis, Jn. 14, 26, Hml. Th. i. 298, 3. Hé útlændisce hider in tihte, Chr. 959; P. 115, 12.