Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

ge-dyrstig

Entry preview:

Saga hú þú gedyrstig þurh deóp gehygd wurde þus wígþrłst ofer eall wífa cyn, þæt þú mec gebunde, Jul. 431. in an unfavourable sense, presumptuous audacious Gif hé tó þan gedyrstig wǽre ꝥ hé þæt ábrǽce, C. D 131, 18.

HÝRAN

(v.)
Grammar
HÝRAN, heran, hiéran; p. de [with acc., with infin., and with acc. and infin.]

to HEARhear ofto listen tofollowserveobeybe subject tobelong to

Entry preview:

Hié cwǽdan ðæt se án wǽre sóþ God se ðe Martinus hýrde they said that he alone was true God whom Martin followed, Blickl. Homl. 231, 1. Englas hérdon him angeli ministrabant illi, Mk. Skt. Rush. 1, 13.

stów

(n.)
Grammar
stów, e ; f.
Entry preview:

Muntas and móras and eác monige wéste stówa, Salm.

wísian

(v.)
Grammar
wísian, p. ode.

shewguidedirectto shewshewpoint putguidedirectindicate

Entry preview:

Mé ða treahteras tala wísedon on ðam micelan béc, Salm. Kmbl. 10; Sal. 5

Linked entry: riht-wísian

be-healdan

(v.)
Entry preview:

Hé hét his cnapan behealdan tó þǽre , Lch. iii. . 276, 24. Behealden(d)ra prospicientium, Kent. Gl. 1030. trans. to look at, gaze on Ic þé beheóld, Bl. H. 235, 26.

innan

Entry preview:

Of ðǽre cymþ ꝥ wæter innon þá eorþan, Bt. 34, 6 ; F. 140, 18. Gif heó ꝥ heáfod innan þone man bestincð, Angl. vii. 28, 259

níd

Entry preview:

S. 23, 706. v. ciric-, folc-, ofer-, sǽr- (?), weorold-níd ; níde, nídes

teám

(n.)
Grammar
teám, es; m.

A line; but the word which is used in the related dialects (v. infra) with a physical meaning is used in English figuratively.a line of descendants, offspring, progeny, family, childrenbringing forth children, child-bearinga line of animals harnessed together, a team

Entry preview:

Ðreó wíteþeówe men mé salde bisceop and hire teám, Chart. Th. 152, 22. Fyllaþ eówre fromcynne foldan sceátas, teámum and túdre, Cd. Th. 92, 27; Gen. 1535. ¶ of animals :--Beón týmaþ heora teám mid clǽnnysse, Homl. Th. ii. 10, 17.

hwá

Entry preview:

(iv) where the genitive denotes objects the number of which is in question :-- Saga mé hú fela si fugela cynna. Ic ðé secge twá and fiftig. Saga mé hwæt fisccynna si. Ic ðé secge six and þrittig, Sal.

wundrian

(v.)
Grammar
wundrian, p. ode.

to wonder atto regard with surpriseadmirationto make wonderfulmagnify

Entry preview:

Gif hwá wundrie, hú hit gewurðan mihte, Jud. 15, 19. with gen. and clause Hwá ne wundraþ ðæs, ðæt sume steorran gewítaþ under ða ? Bt. 39, 3; Fox 214, 26.

Linked entry: wyndrian

ge-rýman

(v.)
Entry preview:

Þú him weg gerýmdest on þǽre reádan , Hml. S. ll, 184. Hie' gerýmdon þone úpgang and geworhtan, Bl. H. 201, 17. Hé hæfð us gerymed rihtne weg tó écan life. Wlfst. 18, 6. Hé hæfð gerýmed rihtwísum mannum infser tó his rice. Hml. Th. i. 28, 12.

LECGAN

(v.)
Grammar
LECGAN, p. legde, lægde, léde

to layplaceputlayto slay

Entry preview:

Wé on bearm lægdon we put them into our laps, Salm. Kmbl. 864; Sal. 431. Gé on his wergengan wíte legdon ye imposed pain upon his pilgrim, 43 a; Th. 144, 29; Gú. 685.

Entry preview:

Add ꝥ ic eów tó ǽfen ǽr sǽde, ꝥ ilce ic eów nú segce, Hml. S. 23, 449. add: cf. I. 1 a ꝥ gé tó þýs húsle ne gangen. Rtl. 114, 21. cf. I. 4 i Swá hé nú dyde tó þís ilcan Ðeódríce, Bt. 16, 1; F. 48, 35. 1.

lác

(n.)
Grammar
lác, generally neuter, but occasionally feminine
  • [v. Shrn. pp. 3-4],
or masculine, as in the compound lyb-lác q. v.

battlestrugglean offeringsacrificeoblationa giftpresentgracefavourservicea presentoffering of wordsa messagemedicine

Entry preview:

Seó cwén Sabæ geseah ða lác ðe man Gode offrode the queen of Sheba saw the offerings that were made to God, Homl. Th. ii. 584, 16.

Linked entries: freó-lác lácan lǽc

fón

(v.)

to takecatchto takearrestapprehendto getgainto getsufferexperienceto beginto beginto taketo set aboutundertaketo attackto begin atto take taketo set to work atdeal withreceiveacceptto taketo taketake possession ofto taketo takeundertaketo taketo take toallow ofto take toto take tojoin battleto join togetherto struggle with

Entry preview:

Wé moniges féngon, Sal. 432. with dat. Hé þám frætwum féng, B. 2989. to get, suffer, experience, with acc. Hé féng swá stíð weðer ꝥ hé uneáðe áwæig cóm, Chr. 1052; P. 176, 15. with gen.

un-æþele

(adj.)
Grammar
un-æþele, adj.

not nobleignoblemeaninfamous

Entry preview:

Unaeðilra (-sa, MS., aedilra, Ep. Erf.) gregariorum, Txts. 67, 993. Unæþelra, Wrt. Voc. ii. 41, 7.

ge-wyrcan

(v.)
Entry preview:

Sáuel his hál gewyrca, Lk. L. 9, 24.

in

(prep.)
Grammar
in, prep.
Entry preview:

bendum, Sat. 49: Gú. 545: Rä. 54, 6.

ge-fér-rǽden

(n.)
Grammar
ge-fér-rǽden, -réden, -rédin, -rǽdenn, e; f.

companionshipfellowshipcongregationchurchsocietascomitatuseeclesiasynagogafamiliarityfriendshipfamiliaritasamicitia

Entry preview:

Gyf he híg ne gehýrþ, sæge hyt geférrǽdene quod si non audierit eos : dic ecclesiæ, Mt. Bos. 18, 17 : Jn.

Linked entry: ge-fǽrréden

tyhtan

Entry preview:

Add Þonne hé cymð hé eów tiht and gewissað tó ealluum ðám ðingum ðe ic eów sǽde ille uos docebit omnia et suggeret uobis omnia quaecumque dixēro nobis, Jn. 14, 26, Hml. Th. i. 298, 3. Hé útlændisce hider in tihte, Chr. 959; P. 115, 12.