Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

suhter-fæderan

(n.)
Grammar
suhter-fæderan, -gefæderan; pl. m.
Entry preview:

Ða gódan twegen (Hróþgar and Hróþulf) sǽton suhtergefæderan, Beo. Th. 2332; B. 1164

þri-flére

(adj.)
Grammar
þri-flére, adj.

Having three floorsthree-storied

Entry preview:

Having three floors, three-storied Ðæt gyftlíce hús wæs ðryflére,for ðan ðe on Godes gelaðunge sind þrý stæpas gecorenra manna, Homl. Th. ii. 70, 17

Linked entry: -flére

á-hopian

(v.)
Entry preview:

to trust in (tó) Þonne se móna wexeþ, hé bið gelíc þǽm gódum men þe áhopað (á hopað?) tó þǽm écean leóhte, Bl. H. 17, 23

Linked entry: hopian

circol-wyrde

Entry preview:

Goth. wardjans, acc. pl. from (?) wardeis], and for Bridf. 63 l. Angl. viii. 306, 26. v. next word

handlung

Entry preview:

D. 164, 29 Þone þe se Godes wer (Benedict) ná gehrínende ac on lóciende (non tangendo, sed respiciendo) álýsde

on-scuniendlic

Entry preview:

Sé þe onweg ácyrreð his eáre ꝥ hé ne gehýre þá Godes ǽ, þæs bén byð onscuniendlic (-scunodlic, v. l., execrabilis), Gr. D. 210, 3. Add

ceáp-eádig

(adj.)
Grammar
ceáp-eádig, adj.
Entry preview:

Rich in goods, rich in cattle Nefne him hafaþ ceápeádig mon unless a man rich in cattle retains him, Exon. 90b; Th. 340, 8; Gn. Ex. 108

flett-gesteald

(n.)
Grammar
flett-gesteald, es; n.

Household goodsdomestic wealthdomestĭcæ ŏpes

Entry preview:

Household goods, domestic wealth; domestĭcæ ŏpes Geomor fæder flettgesteald freóndum dǽlde Gomer distributed his father's domestic wealth to his friends, Cd. 79; Th. 97, 11; Gen. 1611

fylignes

(n.)
Grammar
fylignes, -ness, e; f.

A followingcompletingexecutingsuccessioexĕcūtio

Entry preview:

A following, completing, executing; successio, exĕcūtio Ðæt to gódra dǽda fylignessum he hí aweahte ut eos ad opĕrum bŏnōrum exĕcūtiōnem excitāret, Bd. 3, 5; S. 526, 33

Linked entry: æfter-fylignes

liþ-ádl

(n.)
Grammar
liþ-ádl, e; f.

Gout

Entry preview:

Gout Liþádl artericus vel artriticus, Ælfc. Gl. 11; Som. 57, 44; Wrt. Voc. 19, 47. Wið liþádle, L. Med. ex Quad. 3, 11; Lchdm. 1, 340, 25

þurh-féran

Grammar
þurh-féran, <b>. II.</b>
Entry preview:

add: to penetrate with the mind Þes Godes wer þurhférde (þurheóde, v.l.) þá díglan þing þǽre godcundnesse este vir Dei divinitatis secreta penetravit, Gr. D. 136, 4

-wrecness

(suffix)
Entry preview:

Wickedness, evil Hefig mán is and Godes wrecnys graue est facinus, Bd. I. 27; Sch. 69, 17

duguþ

(n.)
Grammar
duguþ, dugoþ, e; f. [dugan vălēre] .

multitude, troops, army, people, men, attendants, the nobles, nobility, the heavenly hostcōpiæ, exercĭtus, pŏpŭlus, hŏmĭnes, comĭtātus, prŏcĕres, mīlĭtia cœlestismajesty, glory, magnificence, power, virtue, excellence, ornament majestas, magnificentia, potentia, virtus, dĕcus advantage, gain, good, happiness, prosperity, riches, blessings, salvation commŏdum, lucrum, bŏnum, prospĕrĭtas, divĭtiæ, ŏpes, sălusbenefit, gift benefĭcium, mūnus, dōnum that which is seemly, suitable, seemliness dĕcōrum

Entry preview:

God and Christ are called duguþa helm, dryhten, démend, etc. helmet, lord, ruler, etc. of the hosts or heavenly hosts, Cd. 216; Th. 274, 35; Sat. 164: Exon. 19 a; Th. 49, 7; Cri. 782: Andr.

ge-wis

Entry preview:

S. 23, 631. (1 b) certain, about (be) :-- 'Ic wolde witan swá be Gode . . . þæt mé nán þing meahte on nánum tweónunga gebringan.' 'Gelýfst þú þæs þæt ic þé mæge dón gewisran be Gode þonne þú nú eart be ðám mónan?,' Solil.

ge-wítan

(v.)
Grammar
ge-wítan, ic -wíte, ðú -wítest, -wítst, he -wíteþ, -wít, pl. -wítaþ; p. ic, he -wát, ðú -wite, pl. -witon; pp. -witen.

to seebeholdviderespectareto turn one's eyes in any direction with the intention of taking that directionto set out towardsstartpass overto godepartwithdrawgo awayretreatretiredietransirediscedere

Entry preview:

Th. 79, 14. with the infin. of a verb of motion to turn one's eyes in any direction with the intention of taking that direction, to set out towards, start, pass over, to go, depart, withdraw, go away, retreat, retire, die; transire, discedere.

cyning

(n.)
Grammar
cyning, cyng,es; m. [cyn people, -ing originating from, son of] .

a king, ruler, emperor rex, imperator a spiritual King, God, Christ Deus, Christusthe devildiabŏlus, satănas Anglo-Saxon kings were at first elected from a family or class, by Witena gemót the assembly of the wise. fidelity was sworn to them by the people, in the following words the king took a corresponding oath to his peoplethe Anglo-Saxon king had royal power to pardon transgressors of all forfeits the king had one halfall hoards above the earth, and within the earth. As we learn from Beowulf, in early and heathen times, much treasure was buried in the mound raised over the ashes of the dead, besides what was burned with the body Pastus or ConviviumThe king visited different districts personally or by deputy to see that justice was done to all his subjects. In these periodical journeys the king received support and entertainment wherever he went. Hence perhaps the privileges of our judges Vigilia head ward, or a proper watch set over the king, which he claimed when he came into any district the mint or coinage of money. The king exercised a superintendence over the circulating medium

Entry preview:

First, that I will hold God's church and all the christian people of my realm in true peace. Second, that I will forbid rapine and all injustice to men of all conditions.

un-gesǽlig

(adj.)
Grammar
un-gesǽlig, adj.

Unhappyunfortunateunhappysufferingmisfortunecalamitysuffering want of moral goodcausing unhappinessunfortunatecalamitousunprofitableevil

Entry preview:

Gif ðú gesihst hwylcne swíþe ungesǽligne mon and ongitst ðeáh hwæthwegu gódes on him, hwæþer hé sié swá ungesǽlig swá se ðe nánwuht gódes næfþ ... ac hú þyncþ ðé be ðam ðe nánwuht gódes næfþ, gif hé hæfþ sumne eácan yfeles; se ðú wilt secgan sié ungesǽligra

Linked entries: ge-sǽlig un-sǽlig

a-gangan

(v.)
Grammar
a-gangan, pp. -gangen; -gongen

To go or pass by or overto happenbefalpræterireevenire

Entry preview:

To go or pass by or over, to happen, befal; præterire, evenire Ðá wæs agangen, geára hwyrftum, tú hund and þreó there were passed, in the circuits of years, two hundred and three, Elen. Kmbl. 1; El. 1: Chr. 974; Th. 224, 33; Edg. 10.

Linked entry: a-gongen

irfe-land

(n.)
Grammar
irfe-land, es; n.

heritable land

Entry preview:

Land that passes as an inheritance, heritable land Ic cýðo hú mín willa is ðet mín ærfelond fére ðe ic gebohte on ǽce ærfe I declare how my will is that my heritable land shall go, that I bought in perpetual inheritance, Chart. Th. 476, 12.

be-féran

(v.)

to go aboutfrom place to place,to come uponovertakecatch To getfall among to pass by

Entry preview:

Substitute: to go about, from place to place, Mk. 6, 6 (in Dict.). to come upon, overtake, catch (of a pursuing force) Hé beférde þæt folc þǽr hig gewícode wǽron cum persequerentur Aegyptii vestigia praecedentium, repererunt eos in castris, Ex. 14, 9