Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

hleóþor

(adj.)

a soundnoisevoice

Entry preview:

Ðeáh ðe . . . ánra gehwylc . . . hæbbe gyldene býman on múðe, and ealra býmena gehwylc hæbbe .xii. hleóðor, and hleóðra gehwylc sý heofone heárre and helle deópre, ðonne géna ðæs hálgan cantices se gyldena organ hé hý ealle ofer-hleóðeð, Sal.

lof

Entry preview:

Andrew at the same time praising him, An. 991. Lofum laudibus, i. preconiis (uir-ginitatis), An.

leás

Grammar
leás, <b>. II.</b>
Entry preview:

( Satan ), Sat. 727. Sió óðru wyrd is leás and beswícþ ealle hire geféran illa fortuna fallit Bt. 20 ; F. 70, 33. Fram leásum áþume geypt a pellaci genero proditus An. Ox. 2377. Leásum perfido (fratre ), 5068.

niht

Entry preview:

Niht bið wedera þeóstrost, Sal. 310. Tó (on) middre nihte medio tempore noctis, Bd. 1, 1; Sch. 9, 17. On wanre niht, B. 702. On nieht, Past. 365, 16. Wintercealdan niht, An. 1267. <b>I a.

CEORL

(n.)
Grammar
CEORL, es; m.

CHURL, countryman, husbandmanhomo liber, rusticus, colonus a man, husbandvir, maritusa free man

Entry preview:

Ðú hæfdest fíf ceorlas thow hast had five husbands, 4, 18. a free man, as opposed to þeów, and to þrǽl a slave; or as opposed to þegen a thane or nobleman, as we say, 'gentle or simple:' — We witan ðæt, þurh Godes gyfe, þrǽl wearþ to þegene, and ceorl

Linked entry: ciorl

DEÁD

(adj.)
Grammar
DEÁD, def. se deáda; seó, ðæt deáde; adj.

DEAD mortuus

Entry preview:

Deáde of duste arísaþ þurh Drihtnes miht the dead shall rise from the dust through power of God, Cd. 227; Th. 302, 24; Sat. 605: Exon. 25 a; Th. 72, 30; Cri. 1180. Hí ǽton deádra lác manducavērunt sacrifĭcia mortuōrum, Ps. Th. 105, 22: Mt.

Linked entry: déd

fæsten

(n.)
Grammar
fæsten, es; n. [fæstan II. to fast] .

a fast, fasting jējūniuma fastness, fortress, bulwark, place of strength, a castle, wall mūnīmentum, arx, castelluman inclosed place, cloister claustrum

Entry preview:

Twá dæglíc fæsten oððe þreó dæglíc is genóh to healdenne bĭduānum vel trĭduānum sat est observāre jējūnium, Bd. 4, 25; S. 600, 8.

FEÁWA

(n.; num.; adj.)
Grammar
FEÁWA, feá; pl. nom. acc. feáwe, feáwa, feá; gen. feáwena, feáwera, feára; dat. feáwum, feáum, feára; adj.

FEWpauci

Entry preview:

Inne on ðæm fæstenne sǽton feáwa cirlisce men a few countrymen sat within the fastness, Chr. 893; Erl. 88, 33. Feáwa synt ðe ðone weg findon pauci sunt qui invĕniunt viam, Mt. Bos. 7, 14: Lk. Bos. 13, 23. Feáwa synt gecorene pauci sunt electi, Mt.

Linked entry: feá

Eádmund

(n.)
Grammar
Eádmund, <b>, es;</b> m. [eád happy, mund protection] .

Edmund Ironside, son of Æthelred Atheling. Edmund began to reign in A. D. 1016, and died the same year

Entry preview:

D. 1016, and died the same year A.

HELP

(n.)
Grammar
HELP, e; f: also es; m.

HELPaidsuccour

Entry preview:

Dǽleþ help and hǽlo hæleþa bearnum distributes help and salvation to the children of men, 226; Th. 301, 15; Sat, 586

Linked entry: hylp

hof

(n.)
Grammar
hof, es; n.
Entry preview:

Ðæt rǽdleáse hof hell, Cd. 2; Th. 3, 32; Gen. 44: 217; Th. 276, 23; Sat. 193. Hofa ædes, Ælfc. Gl. 107; Som. 78, 83; Wrt. Voc. 57, 59. Hé ða hofa gehealdeþ and begýmeþ qui illa oppida maritima observat, Nar. 37, 26. Hofu, Andr.

molde

(n.)
Grammar
molde, an;

moulddustsandearthgroundearthlandearth

Entry preview:

f, mould, dust, sand, earth Molde sabulum, Wrt. Voc. i. 37, 24: sablo, ii. 119, 39: 89, 36. Of ðære moldan ( pulvere) ðæs flóres monige untrume men gehǽlede wǽron.

ge-rǽcan

(v.)
Grammar
ge-rǽcan, -rǽcean; p. -rǽhte; pp. -rǽht
Entry preview:

To reach, obtain, seize, get, lay hold on, attain, reproach, present, offer Sió fird hie gerǽcan ne mehte the [English] force could not reach them, Chr. 895; Erl. 93, 22: 894; Erl. 90, 11: Cd. 216; Th. 275, 10; Sat. 169. Gerǽcean, Blickl.

Linked entry: mis-rǽcan

rídan

(v.)
Grammar
rídan, p. rád, pl. ridon.
Entry preview:

Th. 384, 24; Rä. 4, 32. without the idea of progress, to ride (as in to ride at anchor), to swing, rock Licgaþ mé ymbe írenbendas rídeþ racentan sál the chain swings (or presses?) on me, Cd. Th. 24, 3; Gen. 372.

Linked entry: a-rídan

tó-lísan

(v.)
Grammar
tó-lísan, p. de
Entry preview:

Th. 179, 17; Gú. 1263. of abstract objects Ðære miltan sár hyt tólýseþ. Lchdm. i. 270, 11. Tólýseþ leóna mægen Drihten molas leonum confringet Dominus, Ps.

Linked entries: tó-lésan tó-lýsan

torn

(n.)
Grammar
torn, es; n. [The word with its derivatives is almost confined to poetry; see, however, torn-wyrdan.]
Entry preview:

Mé ðæt cynn hafaþ sáre ábolgen; nú mé Sethes bearn torn níwiaþ, 76, 16; Gen. 1258.

wæcce

(n.)
Grammar
wæcce, an; f.
Entry preview:

Hú micel sár, and hú micele wæccan, and hú micle unrótnesse hé hæfþ, Bt. 31, 1; Fox 110, 30. where the wakefulness is intentional, watching, watchfulness, a watch, vigil Wæcce vigilia, Wrt. Voc. i. 75, 65: excubia, Engl. Stud. xi. 65, 28.

wág

(n.)
Grammar
wág, (<b>-h</b>), wǽg, es; m.
Entry preview:

Hé slóg mid his heáfde on ðone wág, ðonne hé on his setl sæt, Ors. 5, 15; Swt. 250, 12. Wáh, Ps. Th. 61, 3. Ða wágas ( the walls of a church) nǽron rihte, Blickl. Homl. 207, 18 : (the walls of a palace ), Nar. 4, 24.

Linked entries: wǽg wáh

binnan

(adv.)
Grammar
binnan, be-innan.
Entry preview:

sæt binnan þǽm hám, Chr. 901; P. 92, 6. Hí ofslógon hine binnan his ágenan heorðæ, 1048; P. 173, 2. Hié þá scipu binnan Lundenbyrig gebróhton, 896; P. 89, 21. Sume þá scipu gewendon binnon Scépíge, 1052; P. 180, 1. Binnan byrig oþþon búton, Ll.

earm

(adj.)
Entry preview:

Ic earm tó þé cleopie; for þon on sáre míne geár syndon fornumene, Bl. H. 89, 13. Hí ácwealdon eall þæt hí fundon þæs earman folces, Jos. 10, 37. Help nú þínum earmum moncynne, Bt. 4; F. 8, 11.