Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

rýmet

(n.)
Grammar
rýmet, rýmett, es; n.

space, extentclear space, roomextension, clearance

Entry preview:

Th. i. 508, 14.

Linked entry: rýmetleást

ge-wǽtan

Entry preview:

Ox. 3470. the subject the moisture Se ele feóll ofer þa brerdas þǽre bydene and gewǽtte ( inundabat ) þone flór, Gr. D. 160, 13. Streámas ... ná him gewǽttan fót þá hí on Iordane gengdan æfter abierunt in sicco flumina, Ps. Th. 104, 36.

ge-trahtnian

(v.)
Entry preview:

Take here the first two passages under <b>ge-trahtian</b> in Dict., and add Manega men wénað ꝥ þes middaneard scule standan on six þúsend wintrum, for ðan þe God gescóp ealle þing binnan six dagum; ac þaet getæl wíse witan on óðre wísan getrahtnedon

fandung

trialtestingtrialexperiment

Entry preview:

Th. i. 268, 7-19. trial, experiment Þá þe wé nú gyt ne magon mid gewislicre fandunge witan quae adhuc scire per experimentum non possumus, Gr. D. 261, 29

Eást-land

(n.)
Entry preview:

Substitute: <b>eást-land,</b> es; n. an eastern land; in pl. eastern lands, the East Hé cóm tó þám eástlande venit in terram orientalem, Gen. 29, 1.

ge-líc

(n.; adj.)
Grammar
ge-líc, es; n.
Entry preview:

'Ic wondrie þín, hwí þú secge þæt þú Gode náwiht gelíces nyte (nihil te nosse Deo simile )'. . . Gyf ic wiht him gelíces wiste, ic wolde þat lufian, Solil. H. 15, 13-19. Næfð hé náht men gelíces de homine nihil habet, Gr. D. 46, 28.

wǽr-leás

(adj.)
Grammar
wǽr-leás, adj.

Faithless, false

Entry preview:

Th. 343, 24; Gn. Ex. 162. Se feónd, wræcca wǽrleás, 263, 17; Jul. 351: 267, 26; Jul. 421. Wǽrleás werod ( the fallen angels ), Cd. Th. 5, 5; Gen. 67. Wǽrleásra weorud ( the wicked at the day of judgement), Exon.

ge-mynan

(v.)
Grammar
ge-mynan, p. de

To remember, remind

Entry preview:

To remember, remind Dryhten gemynest ðú ðæt se forlǽrd cwæþ sir, dost thou remember that that deceiver said? Mt. Kmbl. Rush. 27, 63. Ðú nú gemyndest ða word ðe ic ðé sǽde thou now remembered the words that I said to thee, Bt. 35, 2; Fox 156, 21.

æft

(adv.)
Grammar
æft, adv.

AFTbehindAfterwardsagainposteaiterum

Entry preview:

Ðæt hí æft to him cómen that they would come to him again, Bt. Met. Fox 1,130; Met. 1, 65

Linked entry: eft

frettan

(v.)
Grammar
frettan, p. te; pp. ed

To feed uponeat upconsumedepasci

Entry preview:

Th. 79, 13. Hie ðæt corn forbærndon, and mid hira horsum fretton on ǽlcere efenéhþe they burned the corn, and with their horses ate it up on every plain, Chr. 894; Erl. 93, 12. Fretton comederunt, Mk. Skt. Lind. 4, 4

cin-bán

Entry preview:

Þǽra cinbán þú scealt mid brídle tó þé geteón in freno maxillas eorum constringe, Ps. Th. 31, 11

ge-árweorþian

(v.)
Entry preview:

Heora góda hlísa geárweorþige þá þe hý tó þǽre mæssan þénunge gecuren, R. Ben. 141, 5. Add

tó-slúpan

Entry preview:

</b> add :-- Nú sint sionwe tóslopen (in the facsimile reprint it is p not þ), An. 1427

áþ-swaru

Entry preview:

Th. i. 482, ðsware sé þe flýhð, Lch. iii. 186, 7. Áðswara juramenta. Cant. Ab. 9. Add

freónd-scipe

(n.)
Grammar
freónd-scipe, -scype, es; m.

FRIENDSHIPamīcĭtia

Entry preview:

Þolige úre ealra freóndscipes, and ealles ðæs ðe he áge let him forfeit the friendship of us all, and all that he has, L. Ed. 8; Th. i. 164, 4: L. Ath. i. 26; Th. i. 214, 5. Be mínum freóndscipe by my friendship, i. prm; Th. i. 194, 5; L. Edg.

HÁD

(n.)
Grammar
HÁD, es; m.

personpersonasexdegree, rank, order, conditionstate, condition, kind, nature, formmanner, wayhonourpersona, sexus, ordo, gradus.

Entry preview:

Th. 105, 17. Hád oferhogedon hálgan lífes they despised the state of a holy life, Cd. 188; Th. 235, 2; Dan. 300. Fǽmnan hád virginity, Exon. 9 a; Th. 6, 31; Cri. 92 : 14 a; Th. 28, 10; Cri. 444.

of-gifan

(v.)

to give up, leave, abandondestituere

Entry preview:

Hé Dena land ofgeaf he left the Danes&#39; land, Beo. Th. 3813; B. 1904. Hé ðás woruld ofgeaf he died, Cd. Th. 72, 30; Gen. 1194. Hé ðone beám ofgeaf he (Christ) left the cross (when he was taken to be buried), Exon. Th. 45, 35; Cri. 729.

ge-býsgian

(v.)
Grammar
ge-býsgian, [or - bysgian?], -bísgian, -býsigan, -biesgian; p. ode, ade; pp. od, ad [ge, býsgian occupare, affligere, tribulare]

To occupybusyafflicttroublevexoppressovercomeagitateweakendestroyoccupareaffligereturbarevexareopprimerecorripereconficere

Entry preview:

Th. 105, 25 : 76, 6. Wintrum gebýsgad oppressed with years, Exon. 58 a; Th. 208, 28; Ph. 162 : 62 a; Th. 227, 25; Ph. 428. Ádle gebýsgad with disease oppressed, 49 a; Th. 170, 10; Gú. 1109.

hold

(n.)
Grammar
hold, es; m.
Entry preview:

The importance of the hold in England iss Holdes and cyninges heáhgeréfan wergild iiii þúsend þrymsa, L. Wg. 4; Th. i. 186, 8

Linked entries: a-hold holde

ge-untrumian

(v.)
Grammar
ge-untrumian, p. ode; pp. od.

To enfeeble make weak or sickinfirmāredebĭlĭtāreTo be enfeebledbe sickinfirmāriægrōtāre

Entry preview:

Ða geuntrumade he mid ðære mettrymnesse podagre then he was ill with the gout, Shrn. 100, 18

Linked entry: un-trumian