ord-fruma
Entry preview:
of things, source, origin Ordfruma origo, Ælfc. Gr. 9, 3; Som. 8, 58. Ós byþ ordfruma ǽlcere sprǽce, Runic pm. Kmbl. 340, 5; Rún. 4. of persons, author, source, applied to the Deity Crist, ordfruma ǽlcere gife, Homl. Th. ii. 526, 7. Ordfruma ealre clǽnnesse
ge-treówe
True ⬩ trusty ⬩ faithful ⬩ fīdus ⬩ fīdēlis
Entry preview:
True, trusty, faithful; fīdus, fīdēlis Getreówe oððe geleáfful fĭdēlis, Wrt. Voc. 74, 27: Ps. Lamb. 144, 14. Ǽlc getreówa man every true man, L. C. S. 23; Th. i. 388, 9, note 12, MS. B. Mid fulre gewitnesse and getreówre with full and true witness, L
ge-metgung
Moderation, temperance, a fit or proper measure, a direction, a regulation ⬩ moderatio, temperantia, modus, moderamen
Entry preview:
Moderation, temperance, a fit or proper measure, a direction, a regulation; moderatio, temperantia, modus, moderamen Wísdóm is se héhsta cræft, and se hæfþ on him feówer oðre cræftas, ðara is án wærscipe, óðer gemetgung, þridde is ellen, feórþe rihtwísnes
swyle
Entry preview:
A tumour, swelling, abscess Swyle apostema, Wrt. Voc. i. 19, 35: ii. 7, 68. Unwlitig swile . . . ðone ungeþwǽran swyle tumor deformis . . . tumorem illum infestum, Bd. 4, 32; S. 611, 17, 41. Se earm wæs on mycelne swyle gecyrred . . . ðeáh ðe se swyle
Linked entry: swile
þæc
Entry preview:
a roof Ðá geségon hí ðone hræfn ða glofe teran uppe on ánes húses þæce ... Wilfrið mid gyrde of ðæs húses hrófe ða glofe gerǽhte, Guthl. 11; Gdwin. 54, 16-22 : Ps. Th. 128, 4. Gé þearfum forwyrndon, ðæt hí under eówrum þæce mósten in gebúgan, Exon. Th
þúf
A tuft ⬩ the crest of a helmet ⬩ a kind of standard, made with tufts of feathers
Entry preview:
A tuft. applied to foliage Þúfum crinibus (the passage is: Dum virgas steriles atque superfluas flammis de fidei palmite concremant, ut concreta vagis vinea crinibus silvosi inluviem poneret idoli), Germ, 402, 71. Similar entries v. þúf-bǽre, and following
west
Entry preview:
Westerly, situated in the west Rómána onweald, se is mǽst and westmest, Ors. 6, 1; Swt. 252, 19. On ðæm síþmestan onwalde and on ðæm westemestan. Swt. 254, 2. Ðis sindon ðæs landes gemǽra ðe gebyriaþ into ðære westmestan híde, Cod. Dip. Kmbl. iii. 262
á-hón
Entry preview:
Add:: to hang (trans.), suspend Gyf mon þás wyrte on mannes swyran áhéhð (-héð, v. l. ), Lch. i. 280, 10. Man áhéhð (-héð, v. l. ) mid searwum mycle sweras, Gr. D. 270, 4. Hé áhéng ꝥ dúst on ǽnne post, Hml. S. 26, 226, 233. Hé sǽde ꝥ hé on dá lyfte
be-sceáwian
to contemplate ⬩ behold ⬩ to consider ⬩ to see about ⬩ take care of
Entry preview:
Add: to contemplate, behold:- — Seó sáwel on ánre tíde besceáwað heofonan and ofer sǽflýhð, Hml. S. 1, 124. Besceáwiað contemplantur (Prov. 15, 3), Kent. Gl. 506. Bescáwede contemplarer, Hpt. Gl. 404, 34. to consider For hwig ne besceáwost þú on þýnre
be-pǽcan
Entry preview:
Bepǽcst defraudas, Scint. 109, 8. Bepǽhst de-ludis, Wrt. Voc. ii. 138, 53. Gif ðú Gode líhst, ne bepǽcst þú ná hine, Hml. S. 12, 99. Þis líf bepiǽcð þá ðe hit lufiaþ, 5, 65: Angl. viii. 330, 3. Sé ðe bepǽhð ǽnne Godes þeówena, Hml. Th. i. 516, 20. Þonne
clif
Entry preview:
For translation of last passage substitute: Fluvius Nilus de litore incipientis maris Rubri videtur emergere; and add Andlang clifes middeweardes, C. D. iii. 82, 11. Oð ðæs clifes norðhyldan, 418, 25. Tó ðæs clifes westende, 419, 6. Fram þám heán clife
cniht-hád
Entry preview:
Add: boyhood Úre cnihthád is swylce underntíd, on þám ástíhð úre geogoð, Hml. Th. ii. 76, 15. Cnihthádes pubertatis, i. adolescentie, An. Ox. 2382. Seó forme wæcce is on cildháde, and seó óðer wæcce is on weaxendum cnihtháde, Hml. A. 52, 68. Sum cild
druncen
Entry preview:
Druncen lentus (the epithet applies to Nabal, Ald. 205, 28), Wrt. Voc. ii. 96, 62: 53, 9: paponius (paponius = ebriosus, v. Goetz, s. v.), i. 61, 2. Is tó wyrnanne bearneácnum wífe ꝥ hió beór drince, ne swínes flǽsc ete, ne druncen gedrince ( get drunk
eáste-weard
Entry preview:
Substitute: <b>eáste-weard;</b> adj. Eastward, east, eastern part of the noun to which the word is applied Þæt býne land is eásteweard brádost. Eásteweard hit mæg bión syxtig míla brád, Ors. 1, 1; S. 18, 29, 30. Búton gewaldenum dǽle eásteweardes
forþ-gang
Entry preview:
Add: a going forth of a place Forðgang egressio, Ps. L. 18, 7. a going forth to a place Hire forbeád þone forðgang (-gong, v. l.) seó sceomu tó þǽre cyrichálgunge cum processionem imperaret verecundia, Gr. D. 72, 16. a going on, course, progress Forðganges
ge-mǽnan
Entry preview:
to tell, say, mention a matter Þéh eów lytles hwæt swelcra gebroca on becume, þonne gemǽnað gé hit tó (v. tó; I. 5 f I þǽm wyrrestan tídum, and magon hié hreówlíce wépan if some little of such troubles come on you, then you talk of it as the worst times
hleór
a cheek ⬩ a face
Entry preview:
Add: a cheek Lege þíne hand brálinga tó þínum hleóre, Tech. ii. 121, 3. Leóre 120, 27. Lege þú þíne swýðran hand under þín hleór, 121, 5. Stryc þú mid þínum twám scytefingran andlang þínra hleóra, 119, 18; 129, 6. On hleórum on the cheeks (of a badger
liccian
Entry preview:
Add: to pass the tongue over a surface Seó leó his fótlástas liccode, Hml. S. 23 b, 773. Ðá men þá írengelóman liccodan milites ferramenta lambendo, Nar. 9, 19. Þá hundas liccedan (lingebani) his wunda, Gr. D. 310, 6. Se bera ongan liccian (lambere)
mæssian
Entry preview:
Take here mæssian, placed wrongly in Dict. after mæsse-hrægel, and add Sé pápa mid his ágenum handum him his pallium on sette . . . and hé syððan mid þám pallium þǽr mæssode (mæssan sang, v.l.), swá se pápa him gewissode, Chr. 1022; P. 157, l. Messode
nyten-ness
Entry preview:
Add Ignorantia, ꝥ is nytennys, Angl. xi. 109, 40. Ꝥ hé on his ylde of ðám yfelan slǽpe his ǽrran nytennysse áríse, Hml. A. 53, 81: Hml. S. 14, 36 : 25, 788. Þý lǽs þe ǽnig ungecyrred woroldman mid his nytnesse and ungewitte regules geboda ábrǽce, Lch