Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

on-bryrdness

Entry preview:

Add: incitement, cause of strong feeling Þám tímum þe mé ǽnig onbrerdnes cym[e] be ðám ǽcan lýfe at those times in which l am inspired with any strong emotion about the life eternal, Solil. H. 25, 17. strongly excited feeling Sceole wé him bringan twá

æl-fremed

Grammar
æl-fremed, (el-).

strange, foreign, not belonging to onestranger to anything, without a share in, free from

Entry preview:

Add: strange, foreign, not belonging to one Næs mid him [god] elfremed alienus Cant. M. ad fil. 12. Se ælfremeda Heródes ðæs ríces geweóld, Hml. Th. i. 82, 4. Hé earmlíce geendode on ælfremedum earde, Hml. S. 25, 547. On eorðan elfremedre in terra aliena

gár-secg

ocean, seaa particular part of the general body of water, an ocean

Entry preview:

Add: ocean, sea as opposed to land or air Sǽ mare vel aequor, gársecg oceanus Wrt. Voc. i. 41, 64. Folde . . . gársecg, Gen. 117. Ealne middangeard yrnbféran swá gársecg (oceanus) beligeð, Nar. 20, 15. Swá swá lyft and lagu land ymbclyppað, gársecg embegyrt

ge-ǽrendian

(v.)

to do an erranda businessto obtain by negotiationintercessionto goand obtainapplyand obtain

Entry preview:

Add: to do an errand or a business Se man þe bringð médsceat þám geréfan, sé geǽrendað bet (does his business better) þonne sé ðe nǽnne ne bringð, Wlfst. 238, 9. Se cing Gode þancode ꝥ hé swá geǽrndod swá ðan ealra leómste wes, Chr. 995 ; P. 131, 24.

beald

(adj.)

boldconfidentboldimpudent

Entry preview:

Add: bold, confident Bald fretus, Wrt. Voc. ii. 109, 26: fretus, confidens, presumptus, 36, 12. Bealwes tó beald, Bl. H. 109, 28. Hé næs náht beald him tó tó gánne, Gr. D. 132, 13. Se bealda Hieu, Hml. S. 18, 359. Hí hæfden on bendum ǽnne bealdne ðeóf

fón

(v.)

to takecatchto takearrestapprehendto getgainto getsufferexperienceto beginto beginto taketo set aboutundertaketo attackto begin atto take taketo set to work atdeal withreceiveacceptto taketo taketake possession ofto taketo takeundertaketo taketo take toallow ofto take toto take tojoin battleto join togetherto struggle with

Entry preview:

Add: trans. Ꝥ sý fang[e]n ut reprehendatur. An. Ox. 27. 21 to take, catch Hwæt féhst þú on sǽ? . . . wilt þú fón sumne hwæl?. Coll. M. 24, 7, 15. Swá swá man deór oððe fugelas féht, Solil. H. 46, 11. Hý fóð þá wildan hránas mid, Ors. 1; S. 18, 12. Þonne

ǽ-fæst

(adj.)
Grammar
ǽ-fæst, -fest; adj. [ǽ law, fæst fast, fixed]

Firm in observing the lawreligiouspioustenax observandi legemreligiosuspiusjustus

Entry preview:

Firm in observing the law, religious, pious; tenax observandi legem, religiosus, pius, justus Ǽfæst hæleþ a pious man, Cd. 59; Th. 72, 6; Gen. 1182. Ǽfæste men pious men, 86; Th. 108, 7; Gen. 1802. We ǽfæstra dǽde déman we consider the deeds of the pious

án-wald

(n.)
Grammar
án-wald, es; m.

Sole powerjurisdictionrule

Entry preview:

Sole power, jurisdiction, rule Ðæt se Cásere eft ánwald ofer hí ágan móste that the Cæsar might again obtain power over them, Bt. Met. Fox 1, 123; Met. 1, 62. Se ánwald Godes Ælmihtiges the power of Almighty God, 9, 95; Met. 9, 48: Exon. 63 a; Th. 232

CRAFIAN

(v.)
Grammar
CRAFIAN, crafigan; p. ode, ede; pp. od, ed

To ask, CRAVE, implore, demand, summon petere, postulare, in jus vocare

Entry preview:

To ask, CRAVE, implore, demand, summon; petere, postulare, in jus vocare Gif hwá wíte crafige if any one crave a fine L. C. S. 70; Th. i. 412, 24. Se man crafode hine on hundrede the man summoned him before the hundred court Lchdm. iii. 288, 4. He mid

franca

(n.)
Grammar
franca, an; m.

A javelinlancelanceafrămeahasta

Entry preview:

A javelin, lance; lancea, frămea, hasta He lét his francan wadan þurh ðæs hysses hals he let his javelin go through the youth's neck, Byrht. Th. 135, 59; By. 140. He ðone forman man mid his francan ofsceát he shot the foremost man with his javelin, 134

ge-andwyrdan

(v.)
Grammar
ge-andwyrdan, -andwerdan; p. -andwyrde ; pp. -andwyrded, -andwyrd

To answerrespondēre

Entry preview:

To answer; respondēre Ne mihton hig agén ðis him geandwyrdan non pŏtĕrant ad hæc respondēre illi, Lk. Bos. 14, 6 : Bt. 41, 2; Fox. 244, 23. Geandwyrde [geandwerde MS. G.] he ðam óðrum swá hundréde riht þence let him answer to the other as shall seem

Linked entry: and-wyrdan

geara

(adv.)
Grammar
geara, adv. [gearo? ready]

Utterlyaltogetherwellenoughvery muchpĕnĭtusprorsusbĕnesătisvalde

Entry preview:

Utterly, altogether, well, enough, very much; pĕnĭtus, prorsus, bĕne, sătis, valde He hét geara forbærnan Rómána burig he [Nero] commanded utterly to burn up the city of the Romans, Bt. Met. Fox 9, 18; Met. 9, 9. Ðú geara canst tu bĕne nosti, Bd. 1,

hófe

(n.)
Grammar
hófe, an; f.
Entry preview:

Hove, alehoof [v. English Plant Names. E. D. S.]; glechoma hederacea Hófe viola, Ælfc. Gl. 41; Som. 63, 132; Wrt. Voc. 31, 13. Genim hófan take hove, L. M. 1, 1; Lchdm. ii. 20, 5. Brúne hófe, Lchdm. iii. 292, 9. Genim ða reádan hófan, L. M. i. 2; Lchdm

Linked entry: mersc-hófe

húsel-fæt

(n.)
Grammar
húsel-fæt, es; n.
Entry preview:

A sacrificial vessel, [in Christian times] a sacramental vessel Húselfatu vasa sacra, Bd. 1, 29; S. 498, 9. Subdiaconus is underdiácon se ðe ða fatu byrþ forþ tó ðam diácone and þénaþ under ðam diácone æt ðam hálgan weófode mid ðam huselfatum, L. Ælfc

Lǽden-ware

(n.)
Grammar
Lǽden-ware, pl.

The Latinsthe Romans

Entry preview:

The Latins, the Romans Lǽdenware wendon hié ealla on hiora ágen geþeóde the Romans turned them all into their own language, Past. Pref; Swt. 6, 3. On Lédenwara gereorde lingua Latinorum, Bd. 1, 1; S. 474, 4. Sui næfþ nǽnne nominativum náðer ne mid Grǽcúm

land-sidu

(n.)
Grammar
land-sidu, a; m.
Entry preview:

Custom of a country Gemacaþ ðæt his ege wierþ tó gewunan and tó landsida he causes the fear of him to become a habit and custom of the country, Past. 17, 9; Swt. 121, 25. Be landside according to the usage of the district, L. R. S. 8; Th. 1. 436, 27.

mis-lícian

(v.)

to displease

Entry preview:

to displease Gif heó mislícaþ ( displicuerit ) ðam hláforde, Ex. 21, 8. Se ðe him sylfum mislícaþ tó ðí ðæt hé Gode gelícige, Homl. Th. i. 512, 35. Ðonne eów mislíciaþ ða mettrumnessa ðe gé on óðrum monnum geseóþ, Past. 21, 4; Swt. 159, 13. Hé him sylfum

níwe

(adv.)
Grammar
níwe, níge; adv.

Newlyrecently

Entry preview:

Newly, recently Wé níwe syndon tó ðissum geleáfan gedón we are newly turned to this faith, Blickl. Homl. 247, 34. Syððan heó níge cealfod hæfþ after it (a cow) has recently calved, L. R. S. 13; Th. i. 438, 19. Sceal mon lácnian swilce ádle mid cú meolcum

on-drincan

(v.)
Entry preview:

to drink of (with gen.) Ða ðe on wege weorðaþ wætres æt hlimman deópes ondrincaþ de torrente in via bebet, Ps. Th. 109, 8. Ðá ondranc se ðæs wætres, and sealde hit ðæm bréðer . . . and se ondranc eác ðæs wætres, Shrn. 64, 11-12. Bæd ðæt hé him ousende

Linked entry: in-drincan

ge-þwǽrnes

(n.)
Grammar
ge-þwǽrnes, -ness, niss, -e; f.
Entry preview:

Concord, agreement, mildness; concordia, mansuetudo Mid fægerre geþwǽrnesse pulchra concordia, Bd. 4, 23; S. 596, 23. Sibb and geþwǽrnyss pax et concordia, Coll. Monast. Th. 31, 25: Blickl. Homl. 109, 16. He ðæt ríce heóld on gódre geþwǽrnesse and on