Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

ge-warnian

(v.)
Grammar
ge-warnian, p. ode; pp. od

To warn

Entry preview:

To warn God on swefne hí gewarnode God warned them in a dream, Homl. Th. i. 78, 29. Ðá gewarnode man hí ðæt ðǽr wæs fyrd æt Lundene then they had notice that there was a force at London, Chr. 1009; Erl. 143, 12. Ðá wearþ Godwine gewarnod then was earl

gingra

(n.)
Grammar
gingra, an; m.

A disciplevassalfollowerdiscĭpŭlusassecla

Entry preview:

A disciple, vassal, follower; discĭpŭlus, assecla He and his gingran awyrdaþ manna líchaman he and his disciples injure men's bodies, Homl. Th. i. 4, 24: Cd. 217; Th. 276, 20; Sat. 191; 224; Th. 298, 2; Sat. 526. His gingrum to his disciples. Bd. 3,

Linked entry: geongra

god-sunu

(n.)
Grammar
god-sunu, a; m.
Entry preview:

A GODSON Ðá onféng he him and æt fulluhtbæþe nam æt ðæs B' handa him to godsuna then he accepted him and took him from the font at the bishop's hand as his godson, Bd. 3, 7; S. 529, 18. Hiora wæs óðer his godsunu óðer Æþerédes ealdormonnes one of them

ge-líhtan

(v.)
Grammar
ge-líhtan, p. -líhte

To alightapproachcome

Entry preview:

To alight, approach, come Gelíht of his horse desiliit ab equo suo, Gr. Dial. 1, 2. Ðá gelíhte se cuma then the stranger alighted, Homl. Th. ii. 134, 34. He gelíhte to ðæm hearge propiabat ad fanum, Bd. 2, 13; S. 517, 11. Segde ðætte sealfa god wolde

ge-limplíce

(adv.)
Grammar
ge-limplíce, comp. -lícor; adv.

Fitlyseasonablyopportunelyopportúne

Entry preview:

Fitly, seasonably, opportunely; opportúne Ðæt hí oncnáwen hú gelimplíce úre God ða ánwaldas and ða rícu sette that they might know how seasonably our God settle the empires and the kingdoms, Ors. 2, 1; Bos. 40, 7. Gelimplíce he us lǽrde hú we us gebiddan

Linked entry: limplíce

ge-sibbian

(v.)
Grammar
ge-sibbian, p. ode, ade, ede; pp. od, ad, ed [sibbian to pacify]

To make peaceful, pacify, appease, gladdenpācāre, pācĭfĭcāre, concĭliāre, lætĭfĭcāreto reconcileunited.

Entry preview:

To make peaceful, pacify, appease, gladden; pācāre, pācĭfĭcāre, concĭliāre, lætĭfĭcāre Ic gesibbige concĭlio, Ælfc. Gl. 76; Som. 74, 18; Wrt. Voc. 50, 2. He gesibbade ða cyningas betwih and ða folc pācātis altĕrŭtrum rēgĭbus ac pŏpŭlis, Bd. 4, 21; S.

sencan

(v.)
Grammar
sencan, p. te; pp. ed.
Entry preview:

to sink (trans.), plunge, immerse Wæs his gewuna ðæt hé hine on ðam streáme sencte solebat in flumine supermeantibus undis immergi, Bd. 5, 12 ; S. 631, 22. to submerge, flood with water Abraham wolde his sunu cwellan folmum sínum fýre(?)sencan mǽges

Linked entry: be-sæncan

sticung

(n.)
Grammar
sticung, e; f.
Entry preview:

a pricking, piercing Hié ( the elephants ) fóran wédende ǽgðer ge for ðæs flexes bryne ge for ðara nægla sticunge, Ors. 4, 1; Swt. 158, 8. sticking (pigs), killing; cf. stician, <b>I a </b>On manegum stent ðæt se gafolswán sylle ǽlce geáre

stániht

(adj.)
Grammar
stániht, stǽniht, adj.
Entry preview:

Stony, rocky Wæs seó eorþe tó ðæs heard and tó ðæs stánihte erat tellus durissima et saxosa, Bd. 4, 28; S. 605, 27. Tó ðære stánehtan dæne, Cod. Dip. Kmbl. v. 179, 24. On stánehtan ford, iii. 389, 1. On ðone stánihtan ford, 168, 31. On ðone stánihtan

Linked entries: stǽniht ǽniht

stær

(n.)
Grammar
stær, es; m.
Entry preview:

A starling, a stare (the latter is the name used in some dialects. v. E. D. S. Pub. Bird Names, and Halliwell's Dict.) Staer sturnus, Wrt. Voc. ii. 121, 17. Stær, i. 63, 6: turdus, 77, 30. Stær turdus, se máre stær turdella, 29, 40, 41. Etan gebrǽdne

traisc

(adj.)
Grammar
traisc, tráisc (?); adj. In the following passage this word is used to translate tragicus, which, however, seems to have been taken as an adjective formed from a proper name. In another passage the same word is rendered by
Entry preview:

tróiesc, tróisc (q. v. ) Trojan, perhaps the same meaning is intended here Æfter ðon hé eall gear onwealh Norþan-hymbra mǽgþe áhte nalas swá swá sigefæst cyning ac swá swá leódhata ðæt hé grimsigende forleás and hi on gelícnysse ðæs traiscan wacles wundade

Linked entry: Tróiesc

adela

(n.)
Entry preview:

Add: also adel, es (?); m. Filth (cf. addled); a filthy place, sewer Ðá swýn hí gecuron for ðǽre fúlnysse fenlices adelan, Hml. Th. ii. 380, 8: 472, 7. His líchama læg on þám adelan, Hml. S. 5, 463. Ðæt cweartern wearð áfylled mid fúlum adelan, 35, 244

á-fǽran

Entry preview:

God áfǽrde ( perterruit ) þone ealdorman. Jud. 4, 15. Sum munuc mé áfǽrde mid gnornunge hefiges ǽrendes gravis nuntii moerore me perculit , Gr. D. 350, 2. Hé þá men áfǽrde, þæt hié ealle ongeán hiene wǽron feohtende. Ors. 4, 6 ; S. 172, 21. Wearð hé

á-heáwan

Entry preview:

Se hálga wolde áheáwan ǽnne pínbeám ... Ðá hǽðenan áheówon þæt treów þæt hit sáh tó ðám hálgan were, Hml. Th. ii. 508, 22-34. Ic him hét þá honda of áheáwan, Nar. 17, 1. Áheáwen cesa, i. abscisa, occisa , Wrt. Voc. ii. 131, 2. Áhǽwenum absciso , An.

Linked entry: heáwan

byrst

(n.)
Grammar
byrst, a bristle.
Entry preview:

Substitute: e; f., in passage from Lch. read swínen . . . bristle, and add Byrst seta, An. Ox. 51, 1. Brysti setes, Txts. 109, 1132. Manu, brystae (biriste, Hpt. 33, 244, 5) juba, setes porci et leonis cabalique, 110, 1182. Hí heora flán him on áfæstnodon

fægnung

Entry preview:

Fægnung jubilatio, Hy. S. 106, 23. Fægnunge, blisse jubilationis, i. laudis, An. Ox. 1345. Fægnunge tripudio, gaudio, exultatione, Hpt. Gl. 433, 2. Mid blisse and mid fægnuncge in laetitia et exultatione, Ps. Th. 44, 16. Ongan for ðon gefeán (fægnunge

fégan

to joinconnectto compose

Entry preview:

Add: to join, connect Ne fégde ic eówre lima, ne ic eów líf ne forgeaf, Hml. S. 25, 164. Wé ceorfað treówu on holte ðæt wé hí úp árǽren on ðǽm botle . . . swá swá hí swíður ádrýgde beóð on eorðan, swá hí mon mæg orsorglícor úp fégean, Past. 445, 3. Similar

gegaf-sprǽc

Grammar
gegaf-sprǽc, buffoonery.
Entry preview:

Sume menn drincað æt deádra manna líce ofer ealle þá niht and gremiað God mid heora gegafsprǽce, Hml. S. 21, 315. Hí willað wacian and wódlíce drincan binnan Godes húse and mid gegafsprǽcum Godes hús gefýlan, 13, 78. Gegafsprǽce and ídele word and þá

ge-hendnys

Entry preview:

Add: in a local sense. nearness, neighbourhood Gif hwá feorran cóme and wolde his lác Gode offrian, dæt hé on gehendnysse ( at hand ) tó bicgenne gearu hæfde, Hml. Th. i. 406, 23. Hér on gehendnysse syndon [þá] þe þíne deórlingas beón sceoldon, Hml.

gengan

Entry preview:

Novƀ and Decƀ mid seofon rihtingum glædlíce gengað, Angl. viii. 302, 8. Man gengde geond eall ábútan þone portweall, Hml. S. 23, 267. For him Jordanen gengde on hinder Jordanis conversus est retrorsum, Ps. Th. 113, 3. Fengel geatolic gen[g]de, B. 1401