gewin-dæg
A labour ⬩ trouble-day ⬩ battle-day ⬩ laboris ⬩ tribulationis dies ⬩ pugnæ dies
Entry preview:
Of gewindagum weorþan sceolde líf alýsed her life should be released from days of trouble, Exon. 74 b; Th. 279, 9; Jul. 611: Cd. 205; Th. 254, 24; Dan. 616.
Linked entry: winn-dæg
BOTM
Entry preview:
Satan on botme [ðære helle] stód Satan stood at the bottom [of hell], Cd. 229; Th. 310, 5; Sat. 721: 18 ; Th. 21, 27; Gen. 330: 19 ; Th. 23, 18; Gen. 361. Heó to [ðæs fennes] botme com she came to the bottom [of the fen], Beo. Th. 3017; B. 1506
Linked entry: bodan
genge
Entry preview:
A band, company, troops Heora ágene menn wolden hergon þone mynstre, ꝥ wæs Hereward and his genge, Chr. 1070; P. 205, 11. Hé sende æfter Leófríce eorle and æfter Síwarde eorle and bæd heora gencges.
EÓWU
EWE, female sheep ⬩ ŏvis fēmĭna
Entry preview:
The milk was used for domestic purposes: butter and cheese were made from it; for Ælfric teaches the shepherd [sceáp-hyrde] to say, 'On fórewerdne morgen ic drífe sceáp míne to heora lease, and ic agénlǽde híg to heora loca, and melke híg tweówa on dæg
HÝF
A HIVE
Entry preview:
Hé wunede eall riht swá dráne dóþ on híue he lived exactly as drones do in the hive, Chr. 1127; Erl. 256, 20
mæssian
To say mass
Entry preview:
To say mass Be ðam sacerde ðonne hé mæssaþ hwæt hé on him hæbbe de iis quibus indutus esse debet sacerdos, cum missarn celebrat, L. Edg. C. tit. ix.; Th. ii. 128, 19. Mæssode se apostol ðam folce. Homl. Th. ii. 478, 14.
á-swindan
Entry preview:
Þú 3 gedést þæt hé áswint on his móde tabescere fecisti animam ejus, Ps. Th. 38, 12. Hraðe se líchama áswint, gif him bið oftogen his bigleofa, Hml. Th. i. 266, 3. Áswindeð se níðfulla tó náhtlicum ðingum, Hex. 46, 27. Hý áswindaþ contabescunt, Wrt.
mist
Entry preview:
Add: a cloud of minute particles of water, vapour of water, cloud Hé hét his cnapan háwian tó ðǽre sǽ gif ǽnig mist árise of ðám mycclum brymme. Hml. S. 18, 146.
hǽlu
Entry preview:
Eal þis hé þrowode for úre lufon and hǽlo, 61. H. 23, 35. For manna hǽlo, 79, 3. Fore uncerra sáula héla and uncerra bearna, C. D. i. 292, 26.
be-tellan
exculpate ⬩ excuse
Entry preview:
Th. ii. 570, 35. generally reflexive, absolute Búton hé þider férde and hine betealde, Chr. 1094; P. 228, 36. Gewende hé tó Róme, þæt hé hine betealde, gif hé mihte. Þa betealde hé hine sweðe geáplíce, Hml. Th. i. 80, 9.
ge-winnan
to make war ⬩ fight ⬩ contend ⬩ pugnare ⬩ bellum gerere ⬩ to obtain by fighting ⬩ to conquer ⬩ gain ⬩ win ⬩ pugna consequi ⬩ obtinere ⬩ subjugare
Entry preview:
Ðæs ðe he heora sáulum to hǽle and to rǽde gewinnan mihte provided that he could win their souls to salvation and counsel, Blickl. Homl. 227, 4. He hit gewan mid wisdóme he gained it by wisdom, Th. Ap. 4, 19.
sæc
Entry preview:
Hé feorg gesealde æt sæcce, Apstls. Kmbl. 117; Ap. 59. Ic ofslóh æt ðære sæcce ( the battle with Grendel's mother ) húses hyrdas, Beo. Th. 3334; B. 1665. Hé tó sæcce bær wǽpen wundrum heard he to battle bore a weapon wondrous hard, 5366; B. 2686.
ændlefen
eleven ⬩ undecim
Entry preview:
eleven; undecim He ætýwde ændlefene he appeared to the eleven, Mk. Bos. 16, 14
geaf
gave
Entry preview:
gave He nallas beágas geaf he gave no rings, Beo. Th. 3443; B. 1719;
singal-lic
Entry preview:
Constant, assiduous Hé sceal geleornian ðæt hé gewunige tó singallecum gebedum, Past. 61, 21
bisceop-dóm
Entry preview:
Wine heóld ðone biscep-dóm iii geár Wine held the bishopric three years, Chr. 660; Erl. 34, 7
Linked entries: biscep-dóm biscop-dóm
dǽd-bétan
To make amends, give satisfaction, to be penitent, to repent ⬩ maleficium compensare, malum bono pensāre, pœnitere
Entry preview:
Ðæt he sealde sóðe gebýsnunge eallum dǽdbétendum, ðe to Drihtene gecyrraþ that he should give a true example to all, who shall turn to the Lord by doing amend deeds, Ælfc. T. 38, 4
Linked entry: bétan
teóðung-mann
Entry preview:
Geceós wise men and sóðfæste ... and gesete of him ... teóðingmen ( decanos ), Ex. 18, 21. as a technical English term, the head of a tithing, v. teóðung, Wé cwǽdon be uncúðum yrfe, ðæt nán man næfde búton hé hæfde ðæs hundredes manna gewitnyssa oððe
wiþer-cora
an adversary ⬩ opponent ⬩ rebel ⬩ a reprobate person
Entry preview:
Ne sý hé sacerd geteald, ac Godes wiþercora (wiþersaca, v. l. rebellio), R. Ben. 113, 13. Freónd hé wæs ðurh geleáfan, and wiþercora þurh weorc, Homl. Th. i. 530, 5.
Linked entry: -cora
hnipian
Entry preview:
Hé, nyste hwæt hé cweðan sceolde, ac stód þǽr and hnipode (hung his head) Hml. S. 23, 689. Hí hnappodon and swá lange hí hnipedon (they drooped their heads so long) ꝥ hí ealle on slǽpe wurdon, 23, 248.