nídan
To force ⬩ compel ⬩ urge
Entry preview:
MS. néd) tó ðam ðæt wé néde scylen gód dón, Bt. 41, 4; Fox 252, 3. Hé nýt ( compellet ) eów ðæt gé faron út, Ex. 11, 1. Hié hié selfe nídaþ (Cott. MSS. niédaþ) tó healdonne swígean, Past. 38, 1; Swt. 271, 16.
ge-tæl
Entry preview:
Els. 9, 2, God geíce fela þúsenda to ðison getale Deus addat ad hunc numerum multa millia, Deut. 1, 11. Twelf pund be getale twelve pounds by tale, Chart.
sceand-líc
Entry preview:
God sende tó ðám sceandlícum mannum (the people of Sodom) twegen englas, 13, 207. of things, that is vile in its nature or circumstances, disgraceful, foul, shameful, obscene Scandlíc hosp rldiculosum opprobrium. Hpt. Gl. 524, 73.
súpan
Entry preview:
Dó on swýþe gód beór, syle hyt him ðonne wlacu súpan, 196, 19. Hé gelǽhte ǽnnecalic and sealde his gingrum of tó súpenne, Homl. Th. ii. 244, 14. Hé scóf on hálig wæter of ðam hálgan treówe, sealde ðam ádligan of tó súpenne, Homl.
fricgan
To ask ⬩ inquire ⬩ question ⬩ find out ⬩ seek after ⬩ learn ⬩ get information of ⬩ interrŏgāre ⬩ sciscĭtāri ⬩ pĕtĕre ⬩ fando accĭpĕre ⬩ compĕrīre
Entry preview:
Sceal bearna gehwylc leánes fricgan, ealles ðæs ðe we on eorþan ǽr geworhton [MS. geweorhtan], gódes oððe yfles every child shall seek the reward of all that we ere did on earth, of good or evil, Exon. 116 b; Th. 447, 18; Dóm. 41.
weorold-spédig
Entry preview:
Rich in this world's goods, wealthy Se ðe wilnaþ ðæt wolde on ðam angienne his lífes woroldspédig (woruld-, Cott. MSS.) weorðan qui in principio hereditari festinant, Past. 44; Swt. 333, 2
Linked entry: spédig
folc
a people ⬩ a nation ⬩ an army ⬩ a race ⬩ tribe ⬩ sect ⬩ lay-folk ⬩ the laity ⬩ the people ⬩ followers ⬩ the people ⬩ the common people ⬩ country-folk ⬩ folk ⬩ men ⬩ people ⬩ folks ⬩ a crowd ⬩ company ⬩ troop ⬩ people ⬩ folk
Entry preview:
Þ wé ealle Gode lícian, swá hit eallum geleáffullum folcum beboden standeþ, næs ná þám ánum þe Gode sylfum underþeódde syndon mid myclum hádum, 109, 21
and-eáw
Entry preview:
cf. eáwan, íwan to shew, and Goth. and-augjó openly) Ǽlc andeáw omnis arrogans, Scint. 151, 17. Andeáwe weras arrogantes uiri, 152, 12. Andeáwum arrogantibus, 221, 8
of-lǽtan
Entry preview:
[Goth. af-létan ahman to give up the ghost.] to let off, cause (blood) to flow Ðæt him (hine, Cott. MS.) mon ofléte blódes on ðam earme. Bt. 29, 2 ; Fox 104, 23. [Goth. af-létan to let off, forgive, dismiss : Ger. ab-lassen.]
freóls-tíd
Entry preview:
On Godes hálgena freólstídum in sanctorum festiuitatibus, 39, 4. Freólstída and fæstentída rihtlíce understandan, Wlfst. 113, 1
menen
Entry preview:
L. 85, 16 the word is feminine Galla, ꝥ Godes mennen (menen, v.l. ), Gr. D. 280, 12. Þeów mennen, Agar, Gen. 2246. Sunu þínre þínenne ł mennenne filium ancillae tuae, Ps. L. 85, 16. Be þám Godes mænnene (menn, þeówene, v. ll. ) de ancilla Dei, Gr.
strang
Entry preview:
Ðætte úre mód ðý fæstre and ðý strengre beforan Gode sié on ðæm cræftum ut cor robustius in virtute solidetur, 65, 6; Swt. 467, 9.
réðigian
Entry preview:
To rage, be furious Godes yrre ys ofer hig and his wíte réðegaþ egressa est ira a Domino, et plaga desaevit, Num. 16, 46. Réðegadon furuerunt, insanierunt, Wrt. Voc. ii. 151, 71
tweógendlíce
Entry preview:
Doubtingly, doubtfully Sume hí twíendlíce be his lífe sprǽcon, and ðæt cwǽdon, ðæt hí nyston hwæðer hé on Godes mihte ða þing worhte ðe þurh deófles cræft, Guthl. 17; Gdwin. 70, 16
Linked entry: twíendlíce
wíf-cild
Entry preview:
A female child For wǽpnedbearne sceolde cennende wíf hí áhabban fram Godes húse ingange ðreó and ðrittig daga, and for wífcilde ( femina ) syx and syxtig daga, Bd. 1. 27 ; S. 493, 16
weorold-méd
Entry preview:
Worldly recompense Ne sceal nán man woruld*-*méde wilnian æt ðam cuman, for ðam ðe him is geháten éce gefeá fore on Godes ríce, L. E. I. 25; Th. ii. 422, 15
drút
Entry preview:
a friend, beloved one Ǽnlicu Godes drút ... Maria alma Dei genetrix, Maria, Dóm. L. 290. [v. N. E. D. drut. O. L. Ger. drút: O. H. Ger. trút (drút) amicas, sodalis, dilectus.]
ge-myndiglic
Entry preview:
That brings to mind, that serves to warn, admonitory Ðes cwyde mæg beón swýðe gemyndiglic eallum þám þe tó þám gesette sýn, þæt hí Godes folce riht bodian sculon, Wlfst. 7, 3
mid-weg
Entry preview:
Ǽr þám þe hé tó midwege cóme before he had gone halfway, Hml. S.31, 946. Add
bunden-stefna
Entry preview:
A bound prow; ligata prora Sǽgenga fleát ofer ýðe, bundenstefna ofer brimstreámas the ship [lit. sea-goer] floated over the wave, the bound prow over the ocean-streams. Beo. Th. 3824; B. 1910