á-wuht
Aught ⬩ anything ⬩ at all ⬩ by any means ⬩ aliquid ⬩ omnino ⬩ ullo modo
Entry preview:
Aught, anything; at all, by any means; aliquid; omnino, ullo modo Ne meahte on ðære eorþan áwuht libban nor might aught live on the earth, Bt. Met. Fox 20, 214; Met. 20, 107: 11, 18; Met. 11, 9: 18, 14; Met. 18, 7: Cd. 25; Th. 32, 1; Gen. 496
Linked entry: á-uht
Cofan-treó
COVENTRY, Warwickshire ⬩ Coventria in agro Warwicensi
Entry preview:
Leofríc líþ æt Cofentreó Leofric lieth at Coventry 1057; Erl. 192, 30. Of Couentré at Coventry 1066; Erl. 203, 16: 1130; Erl. 258, 37
feorh-cwalu
Life-slaughter ⬩ death ⬩ vītæ cædes ⬩ mors
Entry preview:
Life-slaughter, death; vītæ cædes, mors Æfter feorhcwale after death, Exon. 97 b; Th. 364, 27; Wal. 77.
Linked entry: ferh-cwalu
hand-bred
Entry preview:
Lind. 26, 67. Sleánde mid handbredum striking with the palms of their hands, Homl. Th. ii. 248, 13
mǽnsumian
to have the companionship of a person ⬩ to marry ⬩ to share with another ⬩ to communicate
Entry preview:
Lind. 12, 25. to share with another, to communicate Ménsumede participavit, communicavit. Hpt. Gl. 467, 2
on-sécan
Entry preview:
Ðǽr .xxx. wæs and feówere eác feores onsóhte þurh wǽges wylm then was life required of thirty-four by the rage of the wave (cf. under á-sécan, Ps. 118, 95), Exon. Th. 283, 13; Jul. 679
port
Entry preview:
Fíf portas quinque porticos, Lind. Rush. 5, 2. Ða him sǽton sundor on portum qui sedebant in porta, Ps. Th. 68, 12
sám-wís
Entry preview:
Dull, foolish Wénaþ sámwíse (cf. ða dysegan men, Bt. 32, 3; Fox 118, 22) ðæt hí on ðís lǽnan mǽgen lífe findan sóþa gesǽlþa. Met. 19, 34.
Linked entry: sár-wís
snotorlíce
Entry preview:
Lind. 12, 34. Uton ðás þing geþencean swíþe snotorlíce & wíslíce, Blickl. Homl. 97, 1. Snotorlíce academice, Wrt. Voc. i. 61, 27. Ne hýrde ic snotorlícor guman þingian, Beo. Th. 3689; B. 1842
un-gerec
Disorder ⬩ tumult ⬩ violence
Entry preview:
Lind. 26, 5. Ungerece impetu (cf. O. H. Ger. Mit mihhilu ungirehhu magno impetu, Mk. 5, 13), Rush. 8, 32. Hé óðerne cyninges þegn in ðæm ungerecce ácwealde in ipso tumultu alium de militibus peremit, Bd. 2, 9; M. 122, 24
Linked entry: in-gerec
up-lang
Entry preview:
., Nar. 22, 6. upright Ongeán sunnan upweard licge hé ... ðonne uplang ásitte, Lchdm. ii. 18, 16: iii. 2, 12. Sǽweall uplang gestód, Cal. Th. 197, 7; Exod. 303: Beo. Th. 1523; B. 759. Uplong, Exon. Th. 495, 16; Rä. 85, 4
Linked entry: up-heáh
werian
Entry preview:
To remain, continue, live Ic cýðe eów, ðæt ic wylle ðæt Giso bisceop weryge on his lande æt Chyw ælswó hys foregenga ætforen him ǽr dyde sciatis me uelle quod Giso episcopus possideat terram suam apud Chyw sicut fecerunt praedecessores sui, Cod.
ge-hirdness
Entry preview:
Take here <b>ge-heordnes, ge-hyrdnes</b> in Dict. and add On hú mycelre Godes gehyrdnysse beóð þá þe cunnon hý sylfe forseón on þysum lífe in quanta custodia sunt qui in hoc vita seipsos despicere noverunt Gr. D. 39, 29
Linked entry: ge-hyrdnes
on-gelíc
Entry preview:
Like Óngelíc (the MS. has the accents) is ríc heofna strión simile est regnum coelorum thesauro, Mt. L. 13, 44. Ongelíc ( sic MS.), 47. Ongelíc, 45 : Lk. L. 13, 18: 19. Ongelíc sint cnæhtum similes sunt pueris, 7, 31: 12, 36.
Linked entry: an-gelíc
spere-hand
Entry preview:
line in speaking of inheritance Ic cýþe mínan leófan hláforde þæt ic on mínan suna þæs landes þe ic tó þé geearnode æfter mínan dæge tó habbanne his dæg, and æfter his dæge tó syllanne þǽm þe him leófast seó, and þæt sió on þá sperehand, C.
and-weard
Present ⬩ præsens
Entry preview:
On ðis andweardan lífe in this present life, Bt. 10; Fox 26, 30.
Linked entries: and-weardnes and-warde and-werd
for-lǽdan
To mislead ⬩ lead astray ⬩ seduce ⬩ sedūcĕre
Entry preview:
Forlǽdd be ðám lygenum misled by lies. Cd. 28; Th. 37, 31; Gen. 598. Ðeáh heó wurde forlǽd mid ligenum though she was misled with lies, 30; Th. 39, 23; Gen. 630: Past. 58; Hat. MS. Men synt forlǽdde men are misled, Cd. 33; Th. 45, 18; Gen. 728
ge-bégan
To cause to bow ⬩ bend ⬩ bow down ⬩ recline ⬩ press down ⬩ humble ⬩ crush ⬩ flectĕre ⬩ incurvāre ⬩ humiliare ⬩ deprĭmĕre
Entry preview:
Lind. 9, 58. Se ðe hine ahefeþ he biþ gebéged and se ðe hine gebéges he ahæfen biþ qui se exaltaverit humiliabitur et qui se humiliaverit exaltabitur, Mt. Kmbl. Lind. 23, 12.
ge-nédan
Entry preview:
Lind. 5, 41. Sihhem geniédde ðæt mǽden Sichem forced the maiden, Past. 53, 5; Swt. 415, 22; Hat. MS. Genéddon Simon angariaverunt Simonem, Mk. Skt. Lind. 15, 21.
stǽnan
Entry preview:
to stone, cast stones at Ðú stǽnæst (stǽnas, Lind.) ða ðe tó ðé sende wéran, Mt. Kmbl. Rush. 23, 37. Ne stǽnas ué ðec non lapidamus te, Jn. Skt. Lind. 10, 32.