Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

wæter-egesa

(n.)
Grammar
wæter-egesa, an; m.
Entry preview:

Grendles módor wæteregesan wunian sceolde, cealde streámas Grendel's mother must live among the dreadful waters, the cold streams. Beo. Th. 2524; B. 1260. Cf. wæter-bróga

weorold-scipe

(n.)
Grammar
weorold-scipe, es; m.
Entry preview:

A worldly affair, an affair of this life Ne scyle nán Godes ðeów hine selfne tó ungemetlíce bindan on woruldscipum (world-, Cott.

ymb-wendan

(v.)
Entry preview:

Lind. 20, 14. Ymbwoend averte Rtl. 8, 37; 15, 25. Ymbwoendendum vellentibus 19, 15. Sié ymbuoended inmutatur 96, 13. Sié umbuoendedo moveantur 167, 1

ge-síþ

Entry preview:

Add: [The word seems to be a ja- stem, like the O. Sax. gi-síði, but to be treated as if the root-syllable were short. Cf. ge-siþþas in the preceding word.]

swaþu

(n.)
Grammar
swaþu, Cf. (?) swín-sceadu.
Entry preview:

The word occurs in a list giving the names of various parts of a pig: — Rysle ausungia, flicce perna, spic larda, meargh lucanica, wrót bruncus, rop jus, swína swaþu suesta, byrst seta, Wrt. Voc. i. 286, 50-57.

tó-swellan

Entry preview:

After 'F' in last line insert: 10876, and add His hýd tósweóll cutis intumescebat, Gr. D. 157, 9.

ang-sum

(adj.)
Grammar
ang-sum, anc-sum; adj.

Narrowstraittroublesomeharddifficultangustusdifficilis

Entry preview:

Narrow, strait, troublesome, hard, difficult, angustus, difficilis Eálá hú neara and hú angsum is ðæt geat, and se weg ðe to lífe gelǽdt; and swýðe feáwa synt ðe ðone weg findon quam angusta porla, et arcta via est, quae ducit ad vitam; et pauci sunt

Linked entries: anc-sum ang-sum-líc

breóst-gewǽdu

(n.)
Grammar
breóst-gewǽdu, pl. n. [breóst
Entry preview:

the breast, gewǽde a garment, clothing] A covering for the breast, corselet; pectoris vestimentum, lorica Gehwearf in Francna fæðm feorh cyninges, breóstgewǽdu, and se beáh somod the king's life fell into the power of the Franks, his corselet, and his

BYRÐEN

(n.)
Grammar
BYRÐEN, berðen, byrðyn; gen. byrðenne; f. A
Entry preview:

Lind. Stv. 13, 30

Linked entries: byrden byrðyn berðen

FEÓL

(n.)
Grammar
FEÓL, e;

FILElīma

Entry preview:

f A FILE; līma Ic com láf fýres and feóle I am the leaving of fire and file, Exon. 126 a; Th. 484, 7; Rä. 70, 4. Mín heáfod is homere geþuren, sworfen feóle my head is beaten with a hammer, rubbed with a file, 129 b; Th. 497. 18; Rä. 87, 2

fugol

(n.)
Grammar
fugol, es; m.

A birdfowlăvis

Entry preview:

Fugole gelícost most like to a bird, Andr. Kmbl. 994; An. 497. God gelǽdde ðære lyfte fugolas to Adame Deus volātĭlia cæli adduxit ad Adam, Gen. 2, 19: Cd. 200; Th. 248, 14; Dan. 513

ge-drencan

(v.)
Grammar
ge-drencan, p. -drencte; pp. drenced

To drenchdrownsubmergeredemergere

Entry preview:

Lind. 10, 15

moððe

(n.)
Grammar
moððe, an; f.

A moth

Entry preview:

Ðǽr moððe (mohða, Lind. Rush.: mouȝþe, mouȝte, Wick.) hit fornimþ ubi tinea demolitur, Mt. Kmbl. 6, 19, 20: Lk. Skt. 12, 33. Moððe word fræt, Exon. 112 b; Th. 432, 4; Rä. 48, 1. Ðǽr moððan hit áwéstaþ, Wulfst. 286, 32

Linked entry: mohþe

ge-sníþan

(v.)
Grammar
ge-sníþan, p. -snáþ; pp. -sniden
Entry preview:

Lind. 14, 47. Gif ðú stǽnen weofod me wyrce ne tymbra ðú ðæt of gesnidenum stánum if thou wilt make me an altar of stone, thou shalt not build it of hewn stone, Ex. 20, 25

tó-tellan

(v.)
Grammar
tó-tellan, p. -teled
Entry preview:

To distinguish in counting, count separately Án íglond ligþ út on gársecg ðǽr nǽngu biþ niht on sumera ne wuhte ðon má on wintra dæg tóteled an island lies out in the ocean, where in summer no night can be distinguished in reckoning time, any more than

eáþ-nes

Entry preview:

Eorla gehwám eádnys and tóhyht, Rún. 4. ease, freedom from difficulty Éðnise facultatem, Lk. p, 9, 6. gentleness Ongan hé wurðigan þá gódan þeáwas þára gódra on þám lífe, eádnysse and hýrsumnysse, geþyld and þolemódnysse, Guth. 18, 16. v. un*-*eáþness

Linked entry: eád-nes

þearfan

(v.)
Grammar
þearfan, p. de; pp. ed
Entry preview:

Lind. 12, 43. On ðearfendum lífe and on earmlícum in humili et paupere vita, Bd. 4, 13; S. 582, 23: 1, 15; S. 484, 7. Of ðearfendum folce de paupere vulgo, 4, 22; S. 591, 34.

un-dón

(v.)
Grammar
un-dón, p. -dyde; pp. -dón

To undoto undo that which is closedto opento undo that which is boundto releaseto releaseabsolveto undo that which closesto open a doorto undo that which binds or fastensto undo a bolt, a knotto undo what has been doneto abrogatedestroy

Entry preview:

Lind. 5, 17. Ðætte ne sé undóen ae ut non soluatur lex, Jn. Skt. Lind. Rush. 7, 23

þyrstan

(v.)
Grammar
þyrstan, p. te

To thirst

Entry preview:

Ne þyrst ðone nǽfre ðe on mé gelýfð (se ðe giléfeð(-es, Lind.) on mec ne ðyrsteð(-es, Lind.) ǽfre, Rush.) qui credit in me non sitiet umquam, 6, 35. Míne sáwle þyrst sitivit anima mea, Ps. Th. 41, 2. Ða men ne þyrst, Lchdm. ii. 194, 12.

ge-wunian

(v.)
Grammar
ge-wunian, p. ode; pp. od.

to dwellinhabitto remainstayabidecontinueTo stop, live, associate withcontinue in or withto be accustomed, wont

Entry preview:

Ðæt hy ðis lǽne líf long gewunien that they continue long in this poor life, Exon. 62 b; Th. 230, 33; Ph. 481. to be accustomed, wont Se árwyrþa bisceop gewunade oft secgan reverentissimus antistes solet referre, Bd. 3, 13; S. 538, 7: 4, 23; S. 594,