ge-notian
Entry preview:
Ðonne þú antiphonariam habban wille, þonne wege þú þíne swíþran hand and crip þínne þúman, for þon hé is genotod (cf. 2), Tech. ii. 119, 4. Add
fyrhþ-wérig
Soul-weary ⬩ sorrowful ⬩ mæstus
Entry preview:
Soul-weary, sorrowful; mæstus Seó cwén ongan fricggan fyrhþwerige, ymb fyrngewritu the queen began to ask them, sorrowful, concerning the old scriptures, Invent. Crs. Recd. 1119; El. 560
Linked entry: ferþ-wérig
ge-sceaplíce
Entry preview:
Properly, fitly, well; apte Seó heáfodstów gesceaplíce gehiwad to ðam gemete hyre heáfdes locus capitis ad mensuram capitis illius aptissime figuratus, Bd. 4, 19; S. 590, 1, note
Linked entry: -sceaplíce
syn-rǽs
A sinful impulse
Entry preview:
A sinful impulse Þence hé swíðe georne hwæt tó bóte mǽge ongeán ǽlcne synrǽs, ðe þurh deófles sǽd ǽr wearð áweaxen, L. Pen. 16; Th. ii. 284, 9
nú
Now ⬩ at this time ⬩ Now ⬩ since ⬩ when
Entry preview:
Hú him ðá speów mid wísdóme ... and hú man útanbordes wísdóm and láre hieder on lond sóhte,and hú wé hié nú sceoldon úte begietan gif wé hié habban sceoldon, Past. Pref.; Swt. 3, 8-13.
gearwe
Entirely ⬩ well ⬩ very well ⬩ enough ⬩ pĕnĭtus ⬩ prorsus ⬩ bĕne ⬩ optĭme ⬩ sătis
Entry preview:
Entirely, well, very well, enough; pĕnĭtus, prorsus, bĕne, optĭme, sătis, Cd. 52; Th. 67, 10; Gen. 1098 : 107; Th. 141, 10; Gen. 2342 : Beo. Th. 536; B. 265 : Exon. 48 a; Th. 164, 28; Gú. 1018 : Bd. 5, 6; S. 618, 30 : Ps. Th. 142, 9. Gearwor, Andr.
libban
Entry preview:
Wé þe lybbað (lifgeað, Ps. Vos. lifgað, Ps. Srt. ) nos qui vivimus, Ps. Rdr. 113, 18.
on-bryrdan
Entry preview:
Sceolan wé beón áwehte and onbryrde tó godcundre láre, Blickl. Homl. 33, 23. to excite to a feeling of compunction Hé wæs onbryrded ( compunctus ) mid gemynde his synna and weóp, Bd. 3, 27; S. 559, 2.
Linked entries: an-bryrdan á-bryrdan in-bryrdan
in-tinga
Entry preview:
Gr. 162, 24. a person Hí wǽran intinga þáre wrǽðe ðe wæs betwyx him and ðan cinge, Chr. 1051; P. 183, 31. reason, account, ground of action Ne wiston wé for hwylcan intingan ꝥ gedón wearð, Chr. 1057; P. 188, 16. occasion, fitting opportunity Under
deóp-líce
DEEPLY, profoundly, thoroughly ⬩ profunde, subtīlĭter
Entry preview:
Wit sculon deóplícor ymbe ðæt beón we two must inquire more deeply about it, 5, 3; Fox 12, 12. Ðe deóplícost Dryhtnes gerýno reccan cúðon who most profoundly could relate the Lord's mysteries, Elen. Kmbl. 559: El. 280
Linked entry: dióplíce
nytness
Use ⬩ utility ⬩ advantage ⬩ profit
Entry preview:
Náwiht nytnesse ( nihil utilitatis ) hafeþ seó ǽfæstnys ðe wé óþ ðis hæfdon, Bd. 2, 13; S. 516, 3. Mid micelre nytnysse ( magna utilitate ) ǽghwæðeres folces, 3, 24; S. 557, 13 : 5, 10; S. 623, 38.
þrowing-tíd
the time at which a person suffered martyrdom ⬩ the anniversary of the time when some one suffered
Entry preview:
Weorðian wé on ðissum andweardan dæge Sancte Petres þrowungtíde, Blickl.
á-teorigendlic
getting exhausted ⬩ wearied ⬩ failing ⬩ transitory ⬩ perishable ⬩ defective
Entry preview:
Þá ðing ðe wé geseóð on ðisum lífe sind áteorigendlice, 252, 6. Sé ðe forlǽt ðá áteorigendlican ðing, hé underféhð þá gástlican méde, 398, 4 : Hml. A. 46, 536. in grammar, defective þæt is áteorigendlic, Reor is defectivum, Ælfc. Gr. Z. 161, 20.
ge-nyhtsumnes
Entry preview:
Fæsten for hwǽtes genihtsumnesse, óðerne for wínes, þriddan for eles, Shrn. 138, 13. a condition of plenty Wé sindon cumen tó þǽm gódan tídun . . . and tó ðǽre genihtsumnisse þe hié fore gielpað, Ors. 4, 7; S. 182, 15. a sufficiency, sufficient supply
rúm
Entry preview:
Ox. 1180. add: free from occupation Ðisra stafa tácna wé wyllað on rúmran fæce geswutelian, Angl. viii. 328, 11. Add Fultum and wyrðmynt rúmran (ampliorem), Lch. ii. 204, 9. <b>VI a.
HÝD
HIDE ⬩ skin
Entry preview:
' of a man of British race is twelve shillings [the 'hide-gild' of a þeów (v. infra), whose wer was half that of a wealh, was six shillings; if the same proportion was kept, the weales hýd would be, as here, twelve shillings], L.
Linked entry: hýd-gild
teám
A line; but the word which is used in the related dialects (v. infra) with a physical meaning is used in English figuratively. ⬩ a line of descendants, offspring, progeny, family, children ⬩ bringing forth children, child-bearing ⬩ a line of animals harnessed together, a team
Entry preview:
His wíf wearð mid Esau and Iacob, and heó geswác ðá teámes, 38, 339. [Weren boðe ( John's parents ) teames ateald, O. E.
Linked entries: teám-byrst tém ge-teáma wróht-getíme
feáwa
a few
Entry preview:
On þám folce feáwe wǽran ǽnige there were few only in that folk, Ps. Th. 104, 11. Hwæt ðá feáwa syndan þe his willan wyrcean willen, R. Ben. 2, 17. Hé cýdde fela be Crístes godcundnysse . . . feáwa hé áwrát be his menniscnysse, Hml.
ár-fæst
Honourable ⬩ honest ⬩ upright ⬩ virtuous ⬩ good ⬩ pious ⬩ dutiful ⬩ gracious ⬩ kind ⬩ merciful ⬩ honestus ⬩ probus ⬩ bonus ⬩ pius ⬩ propitius ⬩ clemens ⬩ misericors
Entry preview:
Wes ðú ðínum yldrum árfæst simle be thou always dutiful to thy parents, Exon. 80 a ; Th. 300, 25; Fä 11.
feórþa
The FOURTH ⬩ quartus
Entry preview:
The FOURTH; quartus Wæs geworden ǽfen and mergen se feórþa dæg the evening and morning were the fourth day, Gen. 1, 19. Seó feórþe eá ys geháten Eufrates flŭvius quartus ipse est Euphrātes, 2, 14.