fyrhþ-wérig
Soul-weary ⬩ sorrowful ⬩ mæstus
Entry preview:
Soul-weary, sorrowful; mæstus Seó cwén ongan fricggan fyrhþwerige, ymb fyrngewritu the queen began to ask them, sorrowful, concerning the old scriptures, Invent. Crs. Recd. 1119; El. 560
Linked entry: ferþ-wérig
ge-sceaplíce
Properly, fitly, well ⬩ apte
Entry preview:
Properly, fitly, well; apte Seó heáfodstów gesceaplíce gehiwad to ðam gemete hyre heáfdes locus capitis ad mensuram capitis illius aptissime figuratus, Bd. 4, 19; S. 590, 1, note
Linked entry: -sceaplíce
syn-rǽs
A sinful impulse
Entry preview:
A sinful impulse Þence hé swíðe georne hwæt tó bóte mǽge ongeán ǽlcne synrǽs, ðe þurh deófles sǽd ǽr wearð áweaxen, L. Pen. 16; Th. ii. 284, 9
ár-fæst
Honourable ⬩ honest ⬩ upright ⬩ virtuous ⬩ good ⬩ pious ⬩ dutiful ⬩ gracious ⬩ kind ⬩ merciful ⬩ honestus ⬩ probus ⬩ bonus ⬩ pius ⬩ propitius ⬩ clemens ⬩ misericors
Entry preview:
Wes ðú ðínum yldrum árfæst simle be thou always dutiful to thy parents, Exon. 80 a ; Th. 300, 25; Fä 11.
feórþa
The FOURTH ⬩ quartus
Entry preview:
The FOURTH; quartus Wæs geworden ǽfen and mergen se feórþa dæg the evening and morning were the fourth day, Gen. 1, 19. Seó feórþe eá ys geháten Eufrates flŭvius quartus ipse est Euphrātes, 2, 14.
slǽwþ
Entry preview:
Gyf hé for slǽwþe his hláfordes forgýmþ, lie biþ his ágnum wel geborgen, L. R. S. 20 ; Th. i. 440, 16. Slǽwþum torporibus, Hymn. Surt. 4, 10
á-gifan
Entry preview:
Add: to give back what has been taken, to restore Gif þú wed nime æt bínum nǽhstan, ágif ( reddes ) him his reáf ǽr sunnan setlgange, Ex. 22, 26. Hé háteþ þá eorþan eft ágifan ꝥ heó ǽr onféng, Bl. H. 21, 30.
á-ginnan
Entry preview:
Þá anlícnessa hé gemacode þurh drýcræft þæt hý águnnon swylce hý cwice wǽron he made the images by magic to act as if they were alive , Wlfst. 99, l
for-settan
to stop up ⬩ block ⬩ obstruct ⬩ to press down ⬩ oppress ⬩ repress
Entry preview:
Hí tiledon ꝥ hí him ðone weg forsetton and fortýndon iter illi intercludere contendebant, Bd. 3, 19; Sch. 278, 9. Sume hí wurpon þá moldan úp and hió wǽron forsettende þǽra wætera rynas, Shrn. 41, 4.
for-wyrd
Entry preview:
Weg ðe lǽt tó færwyrde (for-, v. l. ), Past. 133, 20: 457, 11: 463, 6, 8. In écere forwyrde, Wlfst. 188, 8. Fram þǽre écan forwyrde, Gr. D. 348, 19. On éce forwyrde, Bl. H. 101, 13: 159, 20. Tó écum forwyrdum, Hml. Th. i. 516, 3. n.
hergian
to harry ⬩ plunder ⬩ to harrass
Entry preview:
Lbmn. 475, 22. used ot the action that rescued the inhabitants of hell On þone dæg Críst reste deád on byrgenne, and his sáwl somod and his godcundnes somod hergode geond belle grund, Shrn 68. 3. of things, to harrass Hit is wén ðæt sé ne mæge óðerra
wacen
wakefulness ⬩ sleeplessness ⬩ a watch ⬩ vigil ⬩ a watch ⬩ a division of the night ⬩ a watch ⬩ guard ⬩ a rousing ⬩ an incitement
Entry preview:
M. 128, 23) tuae moestitiae et insomniorum causam, Bd. 2, 12; S. 513, 41 a watch, vigil 'Wel ðú dést ðæt ðú nalæs ðé slǽpe forgeáfe, ac má woldest wæccan (weacenum, Bd. M. 354, 7) and gebedum ætfeolan.'
híwisc
a family ⬩ house
Entry preview:
Laurentius him ðæs getíðode, and nigontýne wera and wífa his híwisces gefullode, Hml.
libban
Entry preview:
Wé þe lybbað (lifgeað, Ps. Vos. lifgað, Ps. Srt. ) nos qui vivimus, Ps. Rdr. 113, 18.
nú
Now ⬩ at this time ⬩ Now ⬩ since ⬩ when
Entry preview:
Hú him ðá speów mid wísdóme ... and hú man útanbordes wísdóm and láre hieder on lond sóhte,and hú wé hié nú sceoldon úte begietan gif wé hié habban sceoldon, Past. Pref.; Swt. 3, 8-13.
ofer
with dat. generally with the idea of rest; ⬩ above, over ⬩ denoting contact with anything, upon, on ⬩ denoting extension over, throughout, in, on ⬩ denoting a higher degree, beyond, more than ⬩ denoting the cause of an emotion, over ⬩ denoting the object over which power is exercised ⬩ with the idea of movement, where the accusative might be expected ⬩ marking time, after, beyond ⬩ denoting motion in a definite direction across, to the other side of an object ⬩ denoting motion which is diffused over a surface ⬩ denoting extension through a space, throughout, among ⬩ denoting motion from below, over, above ⬩ denoting motion from above, upon, on ⬩ denoting the object upon which an action or feeling takes effect ⬩ denoting the object over which power is exercised ⬩ above, more than ⬩ supra, super ⬩ beyond, besides ⬩ ultra ⬩ denoting the passing over moral bounds, in violation of, in opposition to, contrary to, against ⬩ with words implying rest ⬩ (cf. to talk over) ⬩ denoting the cause of an emotion (cf. I. 5) ⬩ without ⬩ with words expressing time, ⬩ after ⬩ through, during
Entry preview:
Wé nú gehýrdon ðis hálige godspel beforan ús rǽdan, and ðéh wé hit sceolan eft ofer cweþan ðæt wé ðé geornor witon ðæt hit ús tó bysene belimpeþ éces lífes, we must say it over again Blickl. Homl. 15, 31.
Linked entries: ofer-bord ofer-sceótan
teám
A line; but the word which is used in the related dialects (v. infra) with a physical meaning is used in English figuratively. ⬩ a line of descendants, offspring, progeny, family, children ⬩ bringing forth children, child-bearing ⬩ a line of animals harnessed together, a team
Entry preview:
His wíf wearð mid Esau and Iacob, and heó geswác ðá teámes, 38, 339. [Weren boðe ( John's parents ) teames ateald, O. E.
Linked entries: teám-byrst tém ge-teáma wróht-getíme
hopian
Entry preview:
Gif sóðlíce þæt wé ná geseóð wé hopiað, þurh geþyld wé geandbidigað, Scint. 130, 5. Forgyfenysse wé hopian ueniam speremus, 19. <b>IV a.</b> with clause, to hope that :-- Ic hopige ꝥ cherubin se mǽra æt wesan wylle, Angl. viii. 325, 30.
ge-notian
Entry preview:
Ðonne þú antiphonariam habban wille, þonne wege þú þíne swíþran hand and crip þínne þúman, for þon hé is genotod (cf. 2), Tech. ii. 119, 4. Add
ge-clibs
a clamour ⬩ outcry ⬩ clamor
Entry preview:
a clamour, outcry; clamor Ne wend ðú ðe on ðæs folces geclysp turn thou not thyself to the people's cry, L. Alf. 41; Th. i. 54, 7