Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

ge-fylgan

(v.)
Grammar
ge-fylgan, p. -fylgde; pp. -fylged

To followattend uponreach by following

Entry preview:

Ðætte erestes gefe we gifylga ut resurrectionis gratiam consequamur, 23, 40

teóðung-mann

(n.)
Grammar
teóðung-mann, es; m.
Entry preview:

Geceós wise men and sóðfæste ... and gesete of him ... teóðingmen ( decanos ), Ex. 18, 21. as a technical English term, the head of a tithing, v. teóðung, cwǽdon be uncúðum yrfe, ðæt nán man næfde búton hé hæfde ðæs hundredes manna gewitnyssa oððe

wésten-setla

(n.)
Grammar
wésten-setla, an; m.
Entry preview:

willaþ wrítan be sumum wéstænsetlan ( solitarius quidam ), Homl. Ass. 195, 1. Óþer cyn is muneca, ðæt is wéstensetlan, ðe feor fram mannum gewítaþ, and wéste stówa and ánwunung gelufiaþ. . .

ambehtan

(v.)
Grammar
ambehtan, p. te: embeht(i)an (q. v. in Dict.); p. ode
Entry preview:

Ne embigto ðé non ministravimus tibi, Mt. L. 25, 44. Manige cræftigan and eác má óþra weorcmanna þe þám onbyhtan (-behtum, v. l.) and hýrdon artifices multos ac plures subministrantes operarios, Gr. D. 251, 14. Embehtadon ministrabant, Lk.

Linked entry: embehtian

brǽdan

(v.)

to broadento extendenlargeunfoldpitchTo spreadincrease

Entry preview:

R. 23, 5. to extend, enlarge Ðæt is ðæt mon his mearce brǽde terminum suum dilatare est, Past. 367, 13. to spread out, unfold, pitch a tent Similar entries (v. brǽding) þǽr úre geteld brǽddon ealle cuncta erecta temptoria, Nar. 22, 25.

Linked entry: brǽding

eást-dǽl

Entry preview:

' gesáwon his steorran on eástdǽle,' Hml. Th. i. 78, 4-7. Of eástdǽle, Chr. 2; P. 4, 28. Heofon biþ open on þǽm eástdǽle, Bl. H. 93, 1. Mathéum hé gedyde gangan tó þám eástdǽle, 239, 16.

ge-hírsumnes

Entry preview:

Take here <b>ge-hýrsumnes</b> in Dict. and add: obedience Getíðige ús God ꝥ magon eów secgan his láre, and eów gehýrsumnysse ꝥ gé ðá láre áwendon tó weorcum, Hml. A. 12, 310.

ge-leórnes

Entry preview:

Ðæs giliórnise ( depositionem ) gimérsia, Rtl. 89, 14. Giliórnise hiora exitus illorum 86, 16. the anniversary of a person's death On ðone nygeðan dæg ðæs mónðes bið Sc̃e Pegean geleórnes, Shrn. 48, 38: 51, 28: 52 15, and often

ge-lóme

Entry preview:

gehýrað oft secggan gelóme worldrícra manna deáþ, 107, 29. Add

ge-sægdnis

(n.)
Entry preview:

Substitute : ge-sægedness, e ; f. a sacrifice, an offering (especially of the Eucharist) We sceolon Gode ásecgan þá dæghwámlican onsægdnesse his líchaman and blódes.

grápung

(n.)
Grammar
grápung, e; f.
Entry preview:

Lk. 24, 39 under grápian) we sind geleáffulle, Hml. Th. i. 234, 21

healfunga

indirectlyslightlyto some extenthalf

Entry preview:

Ðæt him sume opene scylde healfunga oðwiéten, ðæt hié for ðǽm scamige si culpae manifestioris ex latere requisitae improperio confunduntur, 209, 22. slightly, to some extent, half Geseah hé hwǽr þá weorcstánas lágon ofer eall þǽr onbútan, and hé healfunga

India

(n.)
Grammar
India, Indea; f.
Entry preview:

cwómon in Indie lond in India peruenimus, 4, 2. On óþer þeódlond India (or under Indéas ?) in alias Indie regiones, 22, 2. Þá wilnode ic Indéum innanwearde tó geseónne interiorem Indiam perspicere cupiens, 5, 17. On Indea, Chr. 883; P. 79, 7

nytt

(v.)
Entry preview:

woldon ꝥ hit wurde tó nytte ðám gehérendum, Bt. 35, 5; F. 166, 17. Sum ðing ðe tó nyte mæge, Angl. ix. 262, 24. add: useful work, charge, service Paulinus onféng þá nytte þæs wyrtgeardes Paulinus excolendi horti suscepit curam, Gr. D. 180, 28.

oróþ

Entry preview:

Úre fnǽst áteórað, gif áteón ne magon mid úre orðe intó ús ðæt lytt and eft út ábláwan, Hex. 8, 19

palm

Entry preview:

Vos. 91, 13, a branch of a palm-tree : — Sceole healdan úrne palm, oð þæt se sangere onginne ðone offringsang, and geoffrian þonne Gode ðone palm. Palm getácnað syge, Hml. Th. i. 218, 8-11.

út-laga

(n.)
Grammar
út-laga, an; m.

An outlaw

Entry preview:

beódaþ ðæt útlagan Godes and manna of earde gewítan, L. C. S. 4; Th. i. 378, 11. Riht is ðæt ða útlagan weorþan, ðe tó Godes rihte gebúgan nellan, Wulfst. 269, 5. Útlagan exules, Hymn. Surt. 5, 25

rihtlǽcan

(v.)
Grammar
rihtlǽcan, p.-lǽhte

To make right, rectify, correct, amend

Entry preview:

Úton nú ǽlces yfeles geswícan and rihtlǽcan ús sylfe on eallan þingan, 174, 30.

orpedlíce

(adv.)
Grammar
orpedlíce, adv.

Boldly, in full force

Entry preview:

Boldly, in full force willaþ ámearkian ðás epactas and eác ða regulares lunares, ðæt hig openlíc[r]e and orpedlíce standun beforan ðæs preóstes gesyhþe that they may stand out clearly and boldly in sight of the priest, Anglia viii. 301, 31. [Cf.

Linked entry: orped

á-wreón

(v.)
Grammar
á-wreón, p.-wráh, pl.-wrigon; pp.-wrigen
Entry preview:

. ¶ in the Lindisfarne Gospels the verb means to cover:-- áwrigon cooperuimus, Mt. 25, 38. Áwrigon gié operuistis, 43. Áwrigon uelauerunt, Lk. 22, 64. Áwuriáð operite, 23, 30. Áwriá operit, 8, 16. Áwrigen uelatum, 9, 45: opertum, 12, 2.