Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

feormian

(v.)

to maintainfosterto feast

Entry preview:

Th. ii. 434, 29

ge-mettan

(n.)
Grammar
ge-mettan, pl. m.

Eaters, partakerscomestōres

Entry preview:

Eaters, partakers; comestōres; Ða gemettan ne móston ðæs lambes bán scǽnan the partakers might not break the bones of the lamb, Homl. Th. ii. 282, 7. Ðám gemettum to the partakers, 282, 2

ge-wǽcan

(v.)
Grammar
ge-wǽcan, -wǽcean; part. -wǽcende; p. -wǽcte, -wǽhte; pp. -wǽct, -wǽht

To weakenaffecttroublevexafflictoppressaffĭcĕreaffīgĕre

Entry preview:

Th. 89, 9: Jud. 6, 2: Homl. Th. ii. 396, 28

DǼL

(n.)
Grammar
DǼL, es; m.

a part, portion, DEAL pars, portio a part of speech in grammar pars orationis a part of a sentence, a wordverbum

Entry preview:

, and then the sentences into words [parts], again the words into syllables, Ælfc.

micel

Entry preview:

Hwǽr beóþ þá glengeas and þá mycclat, gegyrelan þeþone líchoman ǽr mid frætwode?, Bl. H. 111, 36. For hwan ne déþ hé ꝥ lǽsse nú hé ꝥ máre dyde?

metod

(n.)
Grammar
metod, metud, meotud, meotod, es; m.

fatedestinydeath

Entry preview:

Could this be the meaning in the phrase se metoda drihten used of Christ in the following passages?

geornian

(v.)
Grammar
geornian, p. ode.
Entry preview:

to desire, ask for Gedó ꝥ gé georniað þára þinga þe gé mé rihtlic begytan mæg . . . Gif ic eów ealla eówra þinga geunne on þá geráde þe gé mé míne georniað ( exoptetis ), Ll. Th. i. 196, 29-32.

hamer

(n.)
Grammar
hamer, homer, hamor, es; m.

A hammer

Entry preview:

Heoru hamere geþuren the sword forged by the hammer, Beo. Th. 2575; B. 1285. Carcernes dura hamera geweorc the doors of the prison, the work of hammers, Andr. Kmbl. 2155; An. 1079. Homra, Exon. 69 a; Th. 256, 25; Jul. 237.

Linked entries: scip-hamer homer hamele

BEÓT

(n.)
Grammar
BEÓT, es; n.

a threateningthreatcommandmenacecomminatiominæperilpericuluma boastingboasting promisepromisejactantiapromissio gloriosapromissum

Entry preview:

, promise; jactantia, promissio gloriosa, promissum Wæs him gylp forod, beót forborsten their vaunt was broken, their boasting shattered, Cd. 4; Th. 5, 11; Gen. 70.

freoðo-scealc

(n.)
Grammar
freoðo-scealc, es; m.

A minister of peacepācis minister

Entry preview:

A minister of peace; pācis minister Swá se engel, fǽle freoðoscealc, fǽmnan sægde as the angel, the faithful minister of peace, said to the damsel, Cd. 105; Th. 138, 33; Gen. 2301.

fóster-cild

Entry preview:

Th. i. 428, 22

on-birgan

Entry preview:

Ic hálsige þé. . . ꝥ þú ná geþrístlǽce ꝥ þú þises húsles onbyrige ( ut non audeas hanc eucharistiam percipere), Ll. Lbmn. 413, 25. Add

eáþ-lǽre

(adj.)
Entry preview:

easily taught Ǽrest ma[n] sceal þá yldestan lǽran, ꝥ þurh hig þá gingran siððan beón þe eáðlǽran ( facilius doceantur ), Chrd. 96, 13

mere-strǽt

(n.)
Grammar
mere-strǽt, e; f.

The road which the sea furnishes

Entry preview:

The road which the sea furnishes, Elen. Kmbl. 483; El. 242: Beo. Th. 1032; B. 514

ýtera

Grammar
ýtera, <b>. II.</b>
Entry preview:

Þá þe in him sylfum ne magon oferswíðan þá lytlan and þá ýtemestan uncyste qui in semetipsis vincere parva vitia atque extrema non possunt, Gr. D. 204, 9. Add

wígend

(n.)
Grammar
wígend, wíggend, es; m.

a fighting mana warriorsoldiera noblestrenuous man

Entry preview:

Gelǽdde ða wígend (those in the ark) weroda Drihten, Cd. Th. 85, 7 ; Gen. 1411. ¶ in the phrase wígendra hleó a lord, chief :-- Wígendra hleó, freáwine folca (Hrothgar), Beo. Th. 863; B. 429 : (Sigemund), 1803 ; B. 899 : (the Deity), Andr.

BITER

(adj.)
Grammar
BITER, bitor, bitter, bittor; g. m. n. biteres, bitres, bittres; f. bitre; sup. biteresta, bitresta; adj.

BITTER, sharp, severe, direamarus, acerbus, acer, dirus, atrox

Entry preview:

Ðæt he bibúgan mǽge ðone bitran drync that he may escape the bitter drink, Exon. 45 a; Th. 154, 10; Gú. 840. Hí béheóldon bogan [MS. boga], þing [þingc MS.] biter intenderunt arcum, rem amaram, Ps. Spl. 63, 3: Ps. Th. 78, 5.

Linked entries: bitter bittor

tó-sleán

Entry preview:

Of þám scipe wǽron þá næglas forlorene and þá þylinge tóslægene ( the plants were torn apart ), 284, 24

heard-líce

(adv.)
Grammar
heard-líce, adv.

Hardly, sorely, harshly, sternly, bravely, stoutly

Entry preview:

Ðet landfolc hardlíce wiðstódon the people of the country withstood them stoutly, 1046; Eri. 171, 4. Hé spræc heardlícor wið hig ðonne wið fremde men he spoke more harshly to them than to strangers, Gen. 42, 8

CEÁS

(n.)
Grammar
CEÁS, e; f: es; n.

A quarrel, strifelis

Entry preview:

Mearh mægen samnode to ceáse the horse collected his strength for the strife, Elen. Kmbl. 111; El. 56

Linked entry: or-ceás