Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

ge-unrótsian

(v.)
Entry preview:

To be troubled Tristitia ... ꝥ is worulde unrótnyss, þonne se man geunrótsoð ealles tó swýðe for his ǽhta lyre ... Óðer unrótnyss is hálwende, ꝥ is ꝥ se man for his synnum geunrótsige, Hml. S. 16, 289-294.

Linked entry: un-rótsian

sáwel

(n.)
Grammar
sáwel, (ol, ul), sáwl, sául, sówhul, e; f.
Entry preview:

On hwilcum dǽle hætþ se man Godes anlícnysse on him? on ðære sáwle . . . Ðæs mannes sáwl hæfþ on hire þreó þing, ðæt is, gemynd and andgit aad willa . . . Án sáwul is, and án líf and án edwist seó ðe hæfþ ðás þreó þing . . .

GEONG

(adj.)
Grammar
GEONG, giong, geng, ging, giung, iung, gung; def. se geonga, seó, ðæt geonge; comp. geongra, gingra, gyngra; superl. gingest, gingst; adj.
Entry preview:

Se geonga mann adolescens, Mt. Bos. 19, 22: Lk. Bos. 7, 14: Ors. 2, 4; Bos. 45, 12: Chr. 871; Erl. 75, 23. Ymb ðæs geongan feorh about the young man's life, Andr. Kmbl. 2236; An. 1119, On swá geongum feore in so young a life, Beo. Th. 3690; B. 1843.

tóþ

(n.)
Grammar
tóþ, gen. tóþes; dat. téþ, inst. tóþe; pl. toeð, téþ, and tóþas; m.
Entry preview:

Oft mann smeáþ hwæðer téþ bǽnene beón, Lchdm. iii. 104, 4, and see whole article. Heora tóþas wǽron gelíce horses twuxan. Guthl. 5 ; Gdwin. 34, 24: Exon. Th. 226, 18; Ph. 407. Mannes tóða beóþ on eallum his lífe . ii. and .xxx. Salm. Kmbl. 192, 13.

Linked entry: fóre-téþ

eáþe

(adv.)
Grammar
eáþe, adv.
Entry preview:

Heó listum áléde láðne mannan, swá heó þæs unlǽdan eáðost mihte wel gewealdan, Jud. 102: 75. without reluctance, willingly, readily Ꝥ swurd læg þǽr him ætforan and heora nán nolde náht eáðe hine sleán, Hml. S. 19, 106.

and-fenge

(adj.)
Grammar
and-fenge, -fencge; adj.

That which can be receivedacceptableapprovedfitacceptabilisacceptusaptus

Entry preview:

That which can be received, acceptable, approved, fit; acceptabilis, acceptus, aptus Asette his hand ofer ðære offrunge heáfod, ðonne biþ heó andfeage ponet manum super caput hostiæ, et acceptabilis erit, Lev. 1, 4.

BLÁT

(adj.)
Grammar
BLÁT, comp. blátra; superl. blátast; adj.
Entry preview:

Livid, pale, ghastly; lividus, pallidus Þurh ðæs beornes breóst blát weóll waðuman streám a livid stream bubbled in waves through the man's breast, Andr. Kmbl. 2560; An. 1281.

Linked entry: ǽ-blǽte

earfoþ-síþ

(n.)
Grammar
earfoþ-síþ, earfeþ-síþ, es; m.

A laborious journey, misfortune, calamity mŏlestum ĭter, infortūnium, calămĭtas

Entry preview:

Ðú wást ánra gehwylces earfeþsíðas thou knowest every man's calamities, Andr. Kmbl. 2568; An. 1285

Linked entry: earfeþ-síþ

lǽwa

(n.)
Grammar
lǽwa, an; m.

A betrayertraitor

Entry preview:

Hér is ðæs lǽwan hand ecce manus tradentis me, Lk. Skt. 22, 21

Linked entry: be-lǽwa

mæst

(n.)
Grammar
mæst, es; m.

Mastfruit of forest trees

Entry preview:

Micle beámas ða ðe mæst and wæstm mannum bringaþ ligna fructifera, Ps. Th. 148, 9

niht-genga

(n.)
Grammar
niht-genga, an; m.

A creature that goes at nighta goblinevil spirit

Entry preview:

Wið ælfcynne and nihtgengan and ðám mannum ðe deófol mid hǽmþ, 344, 7. Gif men hwylc yfel costung weorþe oððe ælf oððe nihtgengan, 344, 16. Hió ( betony ) hyne scyldeþ wið unhýrum nihtgengum and wið egeslícum gesihþum and swefnum, i. 70, 5

óþ-hebban

(v.)
Entry preview:

Ða ofersettan mon sceal swá manian óæt se hiera folgoþ hí ne ðþhebbe admonendi sunt praelati, ne eos locus superior extollat, 28, 1; Swt. 189, 17

deóp-lic

Entry preview:

Hit wile þingcan ungelǽredum mannum tó deóplic, Lch. iii. 244, 10. Deóplicu (depp-, MS.) is seó ácsung and winsumu tó witanne þám þe hyt witan mæg, Shrn. 191, 20. God geswác ðæs dihtes ðæs deóplican cræftes, Hex. 20, 15.

lǽce-dóm

Entry preview:

Hé forgeaf wanhálum mannum mid his worde lǽcedóm, Hml. S. 22, 24. a medicine, remedy Lǽcedóm malagma, i. medecinam, An. Ox. 375. Cleoþan, lǽcedóm cataplasma, i. medicamentum, 1973

ofer-mód

(adj.)
Grammar
ofer-mód, adj.
Entry preview:

Þæt mannum ofermód ys quod hominibus altum est, Scint. 82, 8. Ofermód willa superba uoluntas, 84, 2. Dǽlan herereáfu mid ofermódum (superbis), 82, 15. Add

rúm-mód

Entry preview:

</b> of things, liberal, abundant :-- Heó dǽlde þearfendum mannum manigfealde and rúmmóde gife ælmessan larga indigentibus eleemosynarum opera impendit, Gr. D. 279, 24

æt-bredendlíc

(adj.)
Grammar
æt-bredendlíc, adj. [æt-bredende, part. of ætbredan to take away]

Taking awayablativus

Entry preview:

Fram cyninge [MS: kynincge] ic com o rege veni, —ablative is ablativus: with this case is shewn whatsoever we take away from others, or whatsoever we receive from others, or whence we proceed :-- From this man I received money.

and-leofen

(n.)
Grammar
and-leofen, -lifen, -lyfen, es; n.

livingfoodsustenancenourishmentpottagevictusalimentapulmentumthat by which food is procuredmoneywagesalmsstipendiumstips

Entry preview:

living, food, sustenance, nourishment, pottage; victus, alimenta, pulmentum Mon to andleofne eorþan wæstmas hám gelǽdeþ man for sustenance brings home earth's fruits, Exon. 59a; Th. 214, 22; Ph. 243.

a-smeágan

(v.)
Grammar
a-smeágan, -smeán ; p. -smeáde ; pp. -smeád

To look closely intoexaminetrace outelicitmeditate uponconsidercontemplateponderjudgedeembe of opinionthinkperscrutariinvestigareindagareelicerecontempláripensarecensere

Entry preview:

Gif man hit ariht asmeáþ if one rightly considers it, L. Edg. C. 13 ; Th. ii. 246, 21. Ic déme oððe ic asmeáge censeo, Ælfc. Gr. 26, 2 ; Som. 28, 51

BEARO

(n.)
Grammar
BEARO, bearu; gen. bearwes; dat. bearwe, bearowe, bearuwe; acc. bearo; pl. nom. acc. bearwas; gen. -wa; dat. -wum; m.

A grovewoodnemuslucussilvavirgultum

Entry preview:

A grove, wood; nemus vel lucus, silva, virgultum Se hálga bearo sette the holy man planted a grove, Cd. 137; Th. 172, 7; Gen. 2840. Wæter wynsumu bearo ealne geondfaraþ pleasant waters pervade all the grove, Exon. 56 b; Th. 202, 10; Ph. 67.