Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

regol-weard

(n.)
Grammar
regol-weard, es; m.

The guardian of a rule,an authority in the matter of the observance of a rule (v. regol, I)a ruler

Entry preview:

The guardian of a rule, an authority in the matter of the observance of a rule (v. regol, I) Se circul ðe ys gecíged none aprilis, hé sceal mid his ealdorscipe ealle ða óðre gerihtan and gereccan, ðæs ðe ða regolweardas (those who state with authority

un-besacen

(adj.)
Grammar
un-besacen, adj.

unmolested by litigationnot made the subject of litigationuncontested

Entry preview:

of persons, unmolested by litigation Ðǽr se bónda sæt uncwyd and unbecrafod, sitte ðæt wíf and ða cild on ðam ylcan unbesacen, L. C. S. 73; Th. i. 414 23. of things, not made the subject of litigation, uncontested Ðæt ðæt land swá unbesæccen gange intó

á-belgan

(v.)
Entry preview:

Add Ábealg exacerbavit, provocavit, adflixit, Wrt. Voc. ii. 144, 56. Ábulge offenderet, 63, 4. Ábolgen ringescens, 90, 47. with dat. or uncertain Ðá ǽbylignesse gebéte ðe heó Gode ábylgð (ábealh, v. l.) iram Dei, quam excitaverit, placare, L. Ecg. P

Linked entries: á-bloncgne in-belgan

æþel-boren

Entry preview:

Add: of gentle birth, in contrast with servile birth Ǽgðer ge æþelboren ge þeówetling, Hml. Th. i. 92, 1. Ne sceal hé þone æþelborenan settan beforan þane þeówborenan non preponatur ingenuus ex servitio convertenti, R. Ben. 12, 12. in a general sense

Linked entry: boren

and-leofen

(n.)
Grammar
and-leofen, es; n. l. e; f., but also gen. andlifenes, acc. ondlifen,
Entry preview:

and add Andliofen expensa, Wrt. Voc. 30, 5. Andlifen pulmentum, 78, 5. Hiera ondliefene (-lifene, v. l.) þone dǽl ðe hí him selfum oftióð ea quae sibi de alimentis subtrahant, Past. 315, 22. Seó eá mǽst eall genom þæt binnan þǽre byrg wæs þǽra monna

bismerian

(v.)
Entry preview:

Bysmraþ adludit, An. Ox. 46, 37. Hé bysmraþ men mid his dreócræfte, Bl. H. 183, 35. Se synfulla bysmraþ (irritavit) Drihten, Ps. Th. 9, 23. Mec þás elreordegan nú bysmergeað illudi me a barbaris existimavi, Nar. 25, 26. Bysmrode ic hine mid mínum ondswarum

byrgen

(n.)
Entry preview:

Add: es; n. a burial-place Byrgen murilium, Wrt. Voc. ii. 114, 43. Byrigen monumentum vel sepulchrum, i. 85, 77. Seó hefige byrþen þǽre byrgenne, Bl. H. 75, 8. Tó þǽre hálgan byrigene, Hml. S. 7, 291. Nyman of þám byrgene þone arceƀ, Chr. 1023; P. 156

bróc

Grammar
bróc, l. broc,

afflictionlabourmiseryafflictiontroublediseasehurt

Entry preview:

affliction, and add: labour, laborious effort Hé mihte bútan broce ealra Cartaina anweald begitan, Ors. 4, 5 ; B. 83, 13. Mid útancumenum brocum gelǽred exterioribus studiis eruditus, Gr. D. 180, 10. misery, affliction, trouble Swá gemune men wǽron

Linked entry: bróc

cist

(n.)
Grammar
cist, a chest.
Entry preview:

Add: ciste, an (? v. bóc-cist). a box, coffer, casket Cest capsis, Txts. 50, 231: cista, arcula, 110, 1168. Cyst oððe mederce loculus, Wrt. Voc. i. 80, 80: capsis, ii. 13, 19. Seó ród is on treówenre ceste belocen, and ðonne seó cest bið onlocen, þonne

fóre-stihtod

(v.)
Grammar
fóre-stihtod, fore-stihtan; p. te; pp. -stiht, -stihted; -stihtian; p. ode; pp. od

predestine

Entry preview:

To fore-ordain, predestine Seó menniscnys wæs ǽfre forestiht . . . swá swá Paulus cwæð, 'Qui predestinatus est Filius Dei'; þæt is, 'Sé þe is forestiht Godes Sunu' . . . Be ús cwæð se ylca apostol, þæt wé wǽron forestihte, ðus wrítende, 'Quos autem predestinavit

ge-wunelíce

(adv.)
Entry preview:

Add: usually, generally. Cf. ge-wunelic; Man þá béc rǽt on circan swíðe gewunelíce, Ælfc. T. Grn. 9, 1. On eallum limum ac gewunelícost on þám handum, Hml. S. 1, 200. where a practice is made of doing something, as a matter of habit or custom Ðá seó

ge-wealdan

Entry preview:

Add: to control the movement of a material object, wield a weapon Heora nán ne mehte nánes wǽpnes gewealdan, Ors. 4, 10; S. 194, 19. to control movement, action, manage to do some movement or action. with gen. Ne mæg úre sáwul gefleón ... ðe má ðe ǽnig

limpan

Entry preview:

Add: to befall, happen Hé hiene ofslóg, swá him eác selfum siþþan æfter lamp, Ors. 4, 5 ; S. 170, 10. to belong. pertain Bútan ðém wioda ðe tó ðém sealtern limpð, Txts. 438, 25. Limpeð, 444, 16. Médu mid riahte tó ðém lande limpað, 439, 7. 438, 15.

waefer-sín

(n.)
Grammar
waefer-sín, -sién, -sýn, -seón, e; f.

A sightshowspectacle

Entry preview:

A sight, show, spectacle Wæfersýn spectaculum, Wrt. Voc. i. 55, 44. Ðæt ic him wæfersýn wǽre factus sum illis in parabolam, Ps. Th. 68, 11. Ond swá micel wundor and wæfersién wæs mínes weoredes on fægernisse fuitque inter uarietates spectaculorum in

Linked entry: wlite-seón

dene

(n.)
Grammar
dene, an; f.

A valley vallis

Entry preview:

A valley; vallis Dene vallis, Ælfc. Gr. 9, 28; Som. 11, 55: Wrt. Voc. 80, 44: Ælfc. Gl. 97; Som. 76, 64; Wrt. Voc. 54, 8. Ǽlc dene biþ gefylled every valley shall be filled, Homl. Th. i. 360, 33. Seó dene ðe ðú gesáwe vallis illa quam aspexisti, Bd.

Linked entries: Dæne Dena lagu

heáh-fore

(n.)
Grammar
heáh-fore, e; f.
Entry preview:

A heifer Heáhfore annicula vel vaccula: fæt heáh-fore altilium, Ælfc. Gl. 22; Som. 59, 85, 93; Wrt. Voc. 23, 44. 50. Heáhfru altile, Wrt. Voc. 287, 55. Eálond hwítre heáhfore insula vitulæ albæ, Bd. 4, 4; S. 570, 41. Gif hé hriðeru offrian wille bringe

Linked entries: héffere héh-faro

hwéne

(adv.)
Grammar
hwéne, hwǽne [ = hwoene]; adv.

A littlesomewhat

Entry preview:

A little, somewhat Hwéne ǽr a little before, Bt. 23; Fox 78, 27. Hwéne ǽror, Homl. Th. i. 358, 24. Hwéne wíddre ðonne bydenfæt somewhat wider than a bushel measure, Blickl. Homl. 127, 6. Hwéne rúmedlícor paulo latius, Past. 12; Swt. 75, 17. Nioþor hwéne

Linked entry: hwǽne

gristbitian

(v.)
Grammar
gristbitian, p. ode, ede
Entry preview:

To gnash or grind the teeth; frendere, stridere Ic cearcige oððe gristbitige strideo vel strido, Ælfc. Gr. 26; Som. 29, 7. Tóþum gristbitaþ [gristbitteþ, Lind.] stridet dentibus, Mk. Skt. 9, 18. He grennade and gristbitade he grinned and ground his teeth

Linked entry: gristbátian

rípere

(n.)
Grammar
rípere, es; m.
Entry preview:

A robber, plunderer, spoiler Rýperas and reáferas Godes graman habban, búton hig geswícan, L. C. S. 7; Th. i. 380, 5. Má is ðæra rýpera ðonne rihtwísra, and is earmlíc þing, ðæt ða syndon rýperas ðe scoldan beón hyrdas folces, L. I. P. 12; Th. ii. 320

be-sencan

(v.)
Grammar
be-sencan, bi-sencan; p. -sencte; pp. -senced

To sink, immergemergere, demergere

Entry preview:

To sink, immerge; mergere, demergere Ic besence mergo, Ælfc. Gr. 28, 4; Som. 31, 36. Hreóhnys besencte me tempestas demersit me, Ps. Spl. 68, 3: Ps. Th. 68, 2: Menol. Fox 421; Men. 212. Ðe-læs me besencen ne me demergant, Ps. Th. 68, 14. Sí besenced

Linked entries: be-seah bi-sencan