Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

oþ-hrínan

(v.)
Entry preview:

Gif man mid unclǽnum handum hwylces metes onhríne, oððe him hund oððe catt oððe mús oðhríne se quis immundis manibus cibum aliquem tetigerit, vel canis, vel felis, vel mus tetigerit, Ll. Th. ii. 164, 9.

Linked entry: hrínan

mæsse-preóst

(n.)
Grammar
mæsse-preóst, es; m.

A priest not of the Christian churcha priest of the Christian church, who had attained the last of the seven appointed orders, and might celebrate the mass

Entry preview:

Nán man ne hwyrfe nánes yrfes bútan ðæs geréfan gewitnesse, oððe ðæs mæssepreóstes, oððe ðæs landhláfordes oððe ðæs horderes, oððe óðres ungelygenes mannes, L. Ath. i. 10; Th. i. 204, 18.

Linked entry: mæsse-þegen

CARR

(n.)
Grammar
CARR, es; m.
Entry preview:

Scot. cairn: Wel. carn: Corn. carn, m: Ir. carn: Gael, carr, m: Manx carn, m.]

Linked entry: Carrum

cyne-ríce

(n.)
Grammar
cyne-ríce, cyne-rýce, es; n.

A royal region or possession, a kingdom, realm regnum

Entry preview:

A royal region or possession, a kingdom, realm; regnum Secg monig wyscte ðæt ðæs cyneríces ofercumen wǽre many a warrior wished that there was an end of that kingdom, Exon. 100b; Th. 378, 34; Deór. 26.

Linked entry: cyning-ríce

fleótan

(v.)
Grammar
fleótan, part. fleótende; ic fleóte, ðú flýtst, he flýt, pl. fleótaþ; p. fleát, pl. fluton; pp. floten [fleót a stream]

To FLOATswimfluctuārenătārenāvĭgāre

Entry preview:

Fleótendra ferþ nó ðǽr fela bringeþ cúþra cwidegiedda the spirit of seafarers brings there not many known songs, Exon. 77a; Th. 289, 26; Wand. 54.

Linked entry: a-fleótan

fléring

(n.)
Grammar
fléring, e; f.

A FLOORINGcontăbŭlātio

Entry preview:

ðæra nýtena fóda gelogod, on ðære [MS. ðone] þriddan fléringe [MS. fléringa] wæs seó forme wunung, and ðǽr wunodon ða wildeór and ða réðan wurmas, on ðære feorþan fléringe [MS. fléringa] wæs ðæra tamra nýtena steall, on ðære fíftan fléringe wæs ðæra manna

ge-bídan

(v.)
Grammar
ge-bídan, he -bídeþ, -bít; p. -bád, pl. -bidon; pp. -biden [ge-, bídan to bide, abide]

To abidetarryremainawaitlook forexpectmeet withexperienceenduremănēreremănēreexpectāreconsĕquisustĭneretolĕrāre

Entry preview:

To abide, tarry, remain, await, look for, expect, meet with, experience, endure; mănēre, remănēre, expectāre, consĕqui, sustĭnere, tolĕrāre Ðæt feorhdaga on woruldríce worn gebíde that he may abide many life-days in the world's realm, Cd. 107; Th. 142

Linked entry: gebýdan

ge-fégan

(v.)
Grammar
ge-fégan, -fégean; p. de; pp. ed; v. trans.

To joinunitecompactcomposejungĕreconjungĕrecompingĕrecompōnĕre

Entry preview:

Se geféhþ fela folca tosomne he joins many people together, Bt. Met. Fox 11, 177; Met. 11, 89. Gefég ðás bricas join these fragments, Homl. Th. i. 62, 7. Ne weorþaþ hí nǽfre tosomne geféged they are never united together, Bt. 16, 63; Fox 56, 7 : Bt.

nídling

(n.)
Grammar
nídling, es; m.

one who serves of necessitya slavebondmanone who has to serve on board shipa sailor

Entry preview:

Hié on cnihtháde wǽron óðerra manna niédlingas in youth they had been the bondmen of others, Ors. 2, 2; Swt. 66, 17.

ge-séðan

(v.)
Grammar
ge-séðan, p. de; pp. ed [séðan to affirm]
Entry preview:

Ða wurdon mid manegum tácnum geséððe which were proved by many miracles, Homl. Th. ii. 130, 11

ge-scerian

(v.)
Grammar
ge-scerian, -scyrian, -scyrigan; p. ede; pp. ed.
Entry preview:

Kmbl. 169; An. 85 Is se rǽd gescyred manna cynne this counsel is ordained for mankind, Cd. 22; Th. 27, 28; Gen. 424. to number, reckon; numerare Se me beág forgeaf, on ðam siexhund wæs, smǽtes goldes, gescyred sceatta he gave me a bracelet, on which

Linked entries: ge-scyrian ge-scyrigan

un-trumness

(n.)
Grammar
un-trumness, e; f.

Weaknesssicknessillnessinfirmity

Entry preview:

On manegum gemetum geneósaþ God manna sáwla ... hwíltídum mid untrumnyssum, Homl. Th. i. 410, 28. On feforádle and, on mislícum óþrum untrumnessum, Blickl. Homl. 209, 11

eardung

Entry preview:

Nú se áwyrgda gást tó þon férde in ꝥ hús ꝥ hé manna eardunge of þám húse ádrife si hanc domum spiritus malignus invasit, et ab ea hominum inhabitationem repulit, Gr.

flocc

a companya troopbandlegiona banda flockherd

Entry preview:

Swá fela manna (6666) wǽron on þám eórode . . . On þám flocce wǽron þá fyrmestan menn . . . Hml. S. 28, 17. a band of robbers Sceaðan áflígdon ðá lícmenn, ꝥ hí urnon áweg swá hraðe swá hí besáwon on ðone réþan floc. Hml.

ge-beórscipe

Entry preview:

Ǽlc ðǽra manna ðe ðæne deófollican unðeáw hæfð, ꝥ hé wile on his gebeórscipe þurh his hálsunge and ðurh his neádunge gedón, ꝥ óðre men nimað máre ðonne hit gemet sý, 145, 22. Dydon hí þá mǽstan gebeórscype, Hml. S. 30, 387.

geára

Entry preview:

Þǽm þa geára ábolgen wæs for manna synnum, Bl. H. 9, 6. Swá swá geára beboden wæs Godes folce, 35, 19 ; 93, 29. Sé him wæs geára . . . geþeóded, Guth. 52, 6.

geap

Grammar
geap, geáp, geápes.
Entry preview:

Mann gép ( uersuttis ) bedíglað ingehýd, 94, 17. Án fox þe is geápest ealra deóra, Shrn. 14, 19. Sé þincð nú wærrest and geápest þe óðerne mæig beswícan, 17, 23

folc

a peoplea nationan armya racetribesectlay-folkthe laitythe peoplefollowersthe people the common peoplecountry-folkfolkmenpeoplefolksa crowdcompanytrooppeoplefolk

Entry preview:

Gif folces mannes esne tihte cirican mannes esne, i. 42, 10, ii. Ǽlc hád ciricean ánmódlíce mid þý hérsuman folcy, 36, ii. Folce, 374, 28.

un-þanc

(n.)
Grammar
un-þanc, es; m.

disfavourdispleasureangerill-willan unpleasing acta displeasurean offenceannoyancenot thanksdispleasure expressed in wordsunwillinglywithout consenton compulsioningratiswithout (a person's) consentnot of (one's own) accordagainst (one's) will

Entry preview:

Gewilde man hí tó rihte þances oððe unþances, L. Eth. ix. 40; Th. i. 348, 38. Hé nam sume mid him, sume þances, sume unþances, Chr. 1066; Erl. 198, 37.

Linked entry: un-þances

gódnes

Entry preview:

Th. 24, 8. of men, kindness, benevolence Hwæt is gód willa búton gódnys, þæt hé óðres mannes ungelimp besárgige, and on his gesundfulnysse fægnige?, Hml.