plantian
Entry preview:
Hí heora heortan wyrtruman on ðisum andwerdum life plantiaþ,Homl. Th. ii. 132, 7. Abraham plantode ǽnne holt, Gen. 21, 33 : Mt. Kmbl. 15, 13.
ge-nemnan
Entry preview:
Lind. 15, 7: Cd. 6; Th. 8, 27; Gen. 130: 217; Th. 277, 16; Sat. 205: 221; Th. 287, 13; Sat. 366. Ðá genemde ðæra scypmanna án Scs. Martynus then one of the sailors named St. Martin, Shrn. 147, 8.
Linked entries: ǽr-genemned nemnan ge-næmnian
ge-sceádan
Entry preview:
Lind. 14, 21. Ðú ðe gesceádest qui separasti, Rtl. 182, 31: 36, 27. Gesceád distingue, 36, 29. Wolde hilde gesceádan would decide the war, Cd. 167; Th. 209, 25; Exod. 504: Elen. Kmbl. 298; El. 149.
rihtlǽcan
Entry preview:
Æfter ðam ðe hé sylf geriht wearþ hé began georne mynstera wíde geond his cyneríce tó rihtlǽcynne after his own life was ordered aright, he began to set the monasteries in order, Lchdm. iii. 440, 2
spreót
Entry preview:
Voc. i. 35, 43: trudes (in a list of things connected with ships), 48, 13: 57, 16: 64, 7: ansatas, ii. 3, 68: contos, 14, 72. Spreótum, spreútum contis, Txts. 48, 211
tǽsan
To tear to pieces, pull to pieces, tease wool, tear a person's flesh with a weapon, wound
Entry preview:
Voc. ii. 128, 76 a line is omitted.) Hwílon hé on bord sceát, hwílon beorn tǽsde; ǽfre embe stunde hé sealde sume wunde, ða hwíle ðe hé wǽpna wealdan móste, Byrht. Th. 139, 47; By. 270. Nint wulle, and tǽs hý, Lchdm. iii. 112, 8
tin
Entry preview:
Suá hwá ðonne suá lícet on ðære swingellan, hé biþ ðæm tine gelíc inne on ðæm ofne, Past. 37; Swt. 269, 2-5. Tinnes stagni, Hpt. Gl. 431, 69. Ðiss folc is geworden mé tó áre and tó tine and tó íserne and tó leáde, Past. 37; Swt. 267, 17.
þel
Entry preview:
the line is: Corpus virgineum natat ceu plana carina, Ald. 199), 95, 79. Þeáh man gesette án brád ísen þell ofer ðæs fýres hróf ... and þeáh man mid ðám hameron beóte on ðæt ísene þell, Wulfst. 147, 2-7.
un-snotor
Unwise ⬩ foolish
Entry preview:
Ðæt biþ swíþe dysig man and unsnottor on his lífe, se þe lufaþ ðás eorþlícan welan and ne lufaþ God ðe hit him eal sealde, Blickl. Homl. 195, 24. Ðú dysega man and ðú unsnottra, 49, 35. Unsnotterra insipientum, Rtl. 86, 14.
wiþer-breca
An adversary
Entry preview:
Lind. 5, 25. Gif ðæ wiðerbraca (Satanas ) ðone wiðerbraco drífes, 12, 26. Wiðerbrecan obpositum, Wrt. Voc. ii. 65, 24. Hé his wiþerbreocum sorge gesægde, Exon. Th. 120, 2; Gú. 265. Ðú forbriccest wiþerbrecan conteruisti adversarios, Cant. Moys.
ancleów
Entry preview:
Ang(c)leów ( c added above the line), Wülck. Gl. 307, 28. Oncleóuue, Wrt. Voc. ii. 122, 7. Under þám ancleówe . . . under þám óþran ancleówe, Lch, ii. 118, 21-23. Under ancleów, 116, 25. Oþ ancleów talo tenus, Wrt. Voc. ii. 87, 67: An. Ox. 8, 381.
ge-anwyrde
Entry preview:
.), þeáh him ꝥ word of scute his unnþances debuit esse delator patriae, quod ipse cognovit ita esse, licet verbum illud improviso exprimeret Chr. 1055 ; P. 185, 7
ge-twǽfan
Entry preview:
Cf. ge-twǽman Ic þæt unsófte ealdre gedígde ... ætrihte wæs gúð getwǽfde nymðe mec God scylde I hardly escaped it with life ... almost was battle ended, unless God had protected me, 6. 1658
sac-full
Entry preview:
</b> that excites dissension or strife: — Leáse láreówas bringað sacfulle láre pseudodoctores introducent sectas, Chrd. 93, 2. in last line for Leo. l. Lev
tilung
Entry preview:
Ðá cynn beóð langswýrede ðe lybbað be gærse ... and ǽlc byð gelimplic tó his lífes tilunge ( each is adapted for caring for its life ), Hex. 16, 4.
ah
But ⬩ but also ⬩ whether ⬩ sed ⬩ sed et ⬩ numquid
Entry preview:
Lind. Rush. War. 6, 3
áninga
One by one ⬩ singly ⬩ at once ⬩ clearly ⬩ plainly ⬩ entirely ⬩ altogether ⬩ necessarily ⬩ by all means ⬩ at all events ⬩ per singula ⬩ singulatim ⬩ plane ⬩ prorsus ⬩ omnino ⬩ necessario ⬩ ad omnem eventum
Entry preview:
Lind. War. 21, 25: Bt. Met. Fox 18, 11; Met. 18, 6
clipur
A CLAPPER of a bell ⬩ tintinnabuli vel campanæ malleus
Entry preview:
Sóþlíce mid ðæs rápes æt-hríne se bend styraþ ðone [MS. ðæne] clipur the band with which the clapper is tied, is as it were a method for moving the clapper of the tongue, and beating more or less the lips.
dúru
An opening, a door, the door of a house ⬩ ostium, jānua, fŏris
Entry preview:
An opening, a door, the door of a house; ostium, jānua, fŏris Dúru ymbstandennesse welerum mínum 'keep the door [opening ostium] of my lips,' Eng. versn. Ps. Lamb. 140, 3. Seó dúru wæs belocen clausa erat jānua, Mt. Bos. 25, l0.
Linked entry: dúre
EFEN
EVEN, equal ⬩ æquus, plānus, æquālis
Entry preview:
On even ground, on a level, by, near, aside with; in æquāli, juxta Him on efn ligeþ ealdor-gewinna by him lies his vital adversary, Beo. Th. 5798; B. 2903