Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

plantian

(v.)
Grammar
plantian, p. od
Entry preview:

Hí heora heortan wyrtruman on ðisum andwerdum life plantiaþ,Homl. Th. ii. 132, 7. Abraham plantode ǽnne holt, Gen. 21, 33 : Mt. Kmbl. 15, 13.

ge-nemnan

(v.)
Grammar
ge-nemnan, p. -nemde; pp. -nemned, -nemnod
Entry preview:

Lind. 15, 7: Cd. 6; Th. 8, 27; Gen. 130: 217; Th. 277, 16; Sat. 205: 221; Th. 287, 13; Sat. 366. Ðá genemde ðæra scypmanna án Scs. Martynus then one of the sailors named St. Martin, Shrn. 147, 8.

ge-sceádan

(v.)
Grammar
ge-sceádan, -scádan; p. -scéd, -sceód; pp. -sceáden [in the Northern Gospels weak forms occur]
Entry preview:

Lind. 14, 21. Ðú ðe gesceádest qui separasti, Rtl. 182, 31: 36, 27. Gesceád distingue, 36, 29. Wolde hilde gesceádan would decide the war, Cd. 167; Th. 209, 25; Exod. 504: Elen. Kmbl. 298; El. 149.

rihtlǽcan

(v.)
Grammar
rihtlǽcan, p. -lǽhte
Entry preview:

Æfter ðam ðe hé sylf geriht wearþ hé began georne mynstera wíde geond his cyneríce tó rihtlǽcynne after his own life was ordered aright, he began to set the monasteries in order, Lchdm. iii. 440, 2

spreót

(n.)
Grammar
spreót, es; m.
Entry preview:

Voc. i. 35, 43: trudes (in a list of things connected with ships), 48, 13: 57, 16: 64, 7: ansatas, ii. 3, 68: contos, 14, 72. Spreótum, spreútum contis, Txts. 48, 211

tǽsan

(v.)
Grammar
tǽsan, p. de

To tear to pieces, pull to pieces, tease wool, tear a person's flesh with a weapon, wound

Entry preview:

Voc. ii. 128, 76 a line is omitted.) Hwílon hé on bord sceát, hwílon beorn tǽsde; ǽfre embe stunde hé sealde sume wunde, ða hwíle ðe hé wǽpna wealdan móste, Byrht. Th. 139, 47; By. 270. Nint wulle, and tǽs hý, Lchdm. iii. 112, 8

tin

(n.)
Grammar
tin, es; n.
Entry preview:

Suá hwá ðonne suá lícet on ðære swingellan, hé biþ ðæm tine gelíc inne on ðæm ofne, Past. 37; Swt. 269, 2-5. Tinnes stagni, Hpt. Gl. 431, 69. Ðiss folc is geworden mé tó áre and tó tine and tó íserne and tó leáde, Past. 37; Swt. 267, 17.

þel

(n.)
Grammar
þel, (þell), es; n.
Entry preview:

the line is: Corpus virgineum natat ceu plana carina, Ald. 199), 95, 79. Þeáh man gesette án brád ísen þell ofer ðæs fýres hróf ... and þeáh man mid ðám hameron beóte on ðæt ísene þell, Wulfst. 147, 2-7.

Linked entries: þille weel

un-snotor

(adj.)
Grammar
un-snotor, -snottor; adj.

Unwisefoolish

Entry preview:

Ðæt biþ swíþe dysig man and unsnottor on his lífe, se þe lufaþ ðás eorþlícan welan and ne lufaþ God ðe hit him eal sealde, Blickl. Homl. 195, 24. Ðú dysega man and ðú unsnottra, 49, 35. Unsnotterra insipientum, Rtl. 86, 14.

wiþer-breca

(n.)
Grammar
wiþer-breca, an; m.

An adversary

Entry preview:

Lind. 5, 25. Gif ðæ wiðerbraca (Satanas ) ðone wiðerbraco drífes, 12, 26. Wiðerbrecan obpositum, Wrt. Voc. ii. 65, 24. Hé his wiþerbreocum sorge gesægde, Exon. Th. 120, 2; Gú. 265. Ðú forbriccest wiþerbrecan conteruisti adversarios, Cant. Moys.

ancleów

(n.)
Grammar
ancleów, m. l. n., and add: ,ancleówe; f.
Entry preview:

Ang(c)leów ( c added above the line), Wülck. Gl. 307, 28. Oncleóuue, Wrt. Voc. ii. 122, 7. Under þám ancleówe . . . under þám óþran ancleówe, Lch, ii. 118, 21-23. Under ancleów, 116, 25. Oþ ancleów talo tenus, Wrt. Voc. ii. 87, 67: An. Ox. 8, 381.

ge-anwyrde

Entry preview:

.), þeáh him ꝥ word of scute his unnþances debuit esse delator patriae, quod ipse cognovit ita esse, licet verbum illud improviso exprimeret Chr. 1055 ; P. 185, 7

ge-twǽfan

Entry preview:

Cf. ge-twǽman Ic þæt unsófte ealdre gedígde ... ætrihte wæs gúð getwǽfde nymðe mec God scylde I hardly escaped it with life ... almost was battle ended, unless God had protected me, 6. 1658

sac-full

Entry preview:

</b> that excites dissension or strife: — Leáse láreówas bringað sacfulle láre pseudodoctores introducent sectas, Chrd. 93, 2. in last line for Leo. l. Lev

tilung

Grammar
tilung, <b>.
Entry preview:

Ðá cynn beóð langswýrede ðe lybbað be gærse ... and ǽlc byð gelimplic tó his lífes tilunge ( each is adapted for caring for its life ), Hex. 16, 4.

ah

(con.)

Butbut alsowhethersedsed etnumquid

Entry preview:

Lind. Rush. War. 6, 3

áninga

(adv.)
Grammar
áninga, ǽninga, ánunga; adv. [án one, inga]

One by onesinglyat onceclearlyplainlyentirelyaltogethernecessarilyby all meansat all eventsper singulasingulatimplaneprorsusomninonecessarioad omnem eventum

Entry preview:

Lind. War. 21, 25: Bt. Met. Fox 18, 11; Met. 18, 6

Linked entries: ǽninga ánunga

clipur

(n.)
Grammar
clipur, es; m.

A CLAPPER of a belltintinnabuli vel campanæ malleus

Entry preview:

Sóþlíce mid ðæs rápes æt-hríne se bend styraþ ðone [MS. ðæne] clipur the band with which the clapper is tied, is as it were a method for moving the clapper of the tongue, and beating more or less the lips.

dúru

(n.)
Grammar
dúru, gen. e; dat. e , a ; acc. e, a, u; pl. nom. a; gen. ena; dat. um; acc. a, u; f: dúre, an; f.

An opening, a door, the door of a houseostium, jānua, fŏris

Entry preview:

An opening, a door, the door of a house; ostium, jānua, fŏris Dúru ymbstandennesse welerum mínum 'keep the door [opening ostium] of my lips,' Eng. versn. Ps. Lamb. 140, 3. Seó dúru wæs belocen clausa erat jānua, Mt. Bos. 25, l0.

Linked entry: dúre

EFEN

(adj.; prep.; adv.)
Grammar
EFEN, efn, æfen; adj.

EVEN, equal æquus, plānus, æquālis

Entry preview:

On even ground, on a level, by, near, aside with; in æquāli, juxta Him on efn ligeþ ealdor-gewinna by him lies his vital adversary, Beo. Th. 5798; B. 2903

Linked entries: æfen efn emn euen