Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

ge-dwimor

(n.)
Grammar
ge-dwimor, -dwimer, -dwymer, es; n.

An illusiondelusionapparitionphantomerrorfallāciaphantasmaφάντασμαphantăsiaφαντασία

Entry preview:

An illusion, delusion, apparition, phantom; error, fallācia, phantasma = φάντασμα, phantăsia = φαντασία Gedwimor phantasma vel phantăsia, Ælfc. Gl. 78; Som. 72, 54; Wrt, Voc. 46, 14 : 77, 7. Hí wéndon ðæt hit sum gedwimor wǽre they thought that it was

Linked entries: ge-dwomer ge-dwymer

ge-hlýd

(n.)
Grammar
ge-hlýd, -hlýde, es; n.

A cryclamournoisetumultmurmuringclāmortumultusmurmur

Entry preview:

A cry, clamour, noise, tumult, murmuring; clāmor, tumultus, murmur Mycel gehlýd wæs on ðære menigeo be him murmur multum ĕrat in turbo de eo, Jn. Bos. 7, 12 : Mt. Bos. 27, 24 : Homl. Th. ii. 336, 18. Gehlýde mín to ðé becume clāmor meus ad te pervĕniat

ge-recednys

(n.)
Grammar
ge-recednys, -recednes, -recenes, -nyss, e; f.

A narration, history, report, an interpretation, a direction, correctionnarratio, relatio, historia, interpretatio, directio, correctio

Entry preview:

A narration, history, report, an interpretation, a direction, correction; narratio, relatio, historia, interpretatio, directio, correctio Ðæt gódspell æfter Matheus gerecednysse the gospel according to the narration of Matthew, Mt, Bos. titl: Mk. Bos

sealh

(n.)
Grammar
sealh, salig, es; m.
Entry preview:

A sallow, sally, selly (v. E. D. S. Pub. Plant Names, p. 607) Salch, salh salix, Txts. 94, 892. Sealh amera, Wrt. Voc. i. 285, 61. Seal, ii. 8, 41. Seales rinde, Lchdm. iii. 14, 2. Reádes seales leáf ( red sally lythrum salicaria, Plant Names, p. 413

Linked entries: seal sælen salh

spearwa

(n.)
Grammar
spearwa, an; m.
Entry preview:

A sparrow Spearuua, spearua, sperua fenus, Txts. 62, 435. Spearwa, Wrt. Voc. ii. 35, 22: passer, i. 77, 29: 281, 27: Bd. 2, 13; S. 516, 17: Ps. Spl. 83, 3. Spearewa, Wrt. Voc. i. 63, 7. Spearuwa, Ps. Th. 10, arg.: 83, 3. Speara, Ps. Surt. 83, 4. Ðá geseah

Linked entry: spear-lira

streccan

(v.)
Grammar
streccan, p. strehte, streahte; pp. streht, streaht, streced (v. strecedness)
Entry preview:

To stretch. I. to hold out, extend -Ðú strecst (extendes) ðíne handa, and óðer ðé gyrt, Jn. Skt. 21, 18. Strece ðǽrtó ðínne hiht, Homl. Th. i. 252, 7. to spread out; — Ðæt folc strehton (straverunt) hyra reáf on ðone weg, Mt. Kmbl. 21, 8: Mk. Skt. 11

Linked entry: ge-streccan

teáfor

(n.)
Grammar
teáfor, es; n.

a pigment, material used for colouring, tiver (red ochre for marking sheep (Suffolk)a material used in making a salve

Entry preview:

a pigment, material used for colouring, tiver (red ochre for marking sheep (Suffolk), v. E. D. S. Pub. Old Farming Words, no. vi) Métingc pictura, reád teáfor minium, Wrt. Voc. i. 46, 74. Teáfor minium, 75, 20. Tfafrf ( = teáfre) minio, Germ. 400, 130

tó-swellan

(v.)
Grammar
tó-swellan, pp. -swollen
Entry preview:

To swell out, grow big Ic tóswelle turgeo, Ælfc. Gr. 26, 3; Zup. 155, 12. Tóswyllaþ grossescunt, intumescunt, Hpt. Gl. 447, 29. Se earm wæs swá swíþe greát and tóswollen brachio in tantum grossescente, Bd. 5, 3; S. 616, 23. Wiþ tótece . . . ðæt tó*-*

un-geára

(adv.)
Grammar
un-geára, adv.

not long agolatelybefore longsoon

Entry preview:

of past time, not long ago, lately Ic wæs ungeára on niht ábysgod on wæccum nuper occupatus noctu vigiliis, Bd. 4, 25; S. 600, 39. Ðæt wæs ungeára, ðæt ic ǽnigra mé weána ne wénde bóte gebídan, Beo. Th. 1868; B. 932. of the future, before long, soon

writ

(n.)
Grammar
writ, es; n.

a writingwritscripture

Entry preview:

a writing Ðæs ðe ús leorneras wordum secgaþ, and writu cýþaþ, Exon. Th. 227, 19; Ph. 425. writ (as in holy writ), scripture Cwoeð ðió writ dicií scriptura, Rtl. 79, 11. Newrit ðiús (scripturam hanc) leornada gié, Mk. Skt. Lind. 12, 10. Æfter ðon ðe

án-wilnes

Entry preview:

Add: in a bad sense Ánwilnes obstinatio, pertinacia, Wrt. Voc. i. 51, 30. Ánwilnysse contumaciae, Scint. 104, 7: obstinationis, 122, 10. Anwielnesse (-wil-, v. l. ), Past. 47, 16. For nánre anwielnesse (pertinacia), 12. Mid ánwilnesse procaciter, R.

á-libban

Grammar
á-libban, -lifian, -leofian.
Entry preview:

Add: to live, to have life, not be inanimate Wiðsac ðú þíne godas þe synd stǽnene, and gebide þé tó þínum Scyppende þe sóðlíce áleofað, Hml. S. 8, 110. to live, not to die of an injury Gif wulf orf tóslíte and hit for þan deád beó . . . gif hit ályfað

Linked entry: á-lifian

be-licgan

Entry preview:

Add: I. to surround Ealne middangeard ymbféran swá gársecg beligeð orbi terrarum circumfluum nauigare oceanum, Nar. 20, 15. Ðæt innlond beligeð án dic útane, Cht. E. 161, 29. Italia land belíð Wendelsǽ ymb eall útan, Ors. I, 1; S. 22, 17. Seó heofon

bláwung

inflation

Entry preview:

Add: of wind. Similar entries v. bláwan, I. 1 Ðǽra winda naman and bláwunge (-a, v. l.) wé mihton secgan, Lch. iii. 276, 2. blowing of a trumpet. Similar entries v. bláwan, II. 2 Hwæt is se hreám búton ðǽra engla bláwung?, Hml. Th. ii. 568, 21. Hé bícnode

bócere

a bookmanan authora scholar

Entry preview:

Add: a bookman, an author, a scholar Nán bócere ne mæg, þeáh hé mycel cunne, heora naman áwrítan, Hml. S. p. 6, 67. Ðus Béda ðe bróema bóecere cuæð, Jn. 19, 37 margin. ꝥ andgit eów gecýðan on Englisc, ꝥ þá bóceras cunnon on Lýden, Angl. viii. 314, 23

carte

Entry preview:

Hé sum gewrit áwrát on cartan . . . Sum hrefen þá cartan genam . . . geseah hé þone hrefen þá cartan beran . . . hangode seó carte on þám hreóde. . . and hé sóna féng tó þǽre cartan, Guth. 48, 22-50, 18. Hé sceáwode þá cartan and clypode tó ðám wífe

ceosel

(n.)
Grammar
ceosel, m.
Entry preview:

Gravel, shingle.Add: Cisal glarea, Txts. 64, 461. Hé sang his gebedu on sǽlicere ýðe, ... and syððan his cneówa on ðám ceosle gebígde ... Twégen seolas his bletsunge bǽdon licgende æt his fóton on fealwum ceosle, Hml. Th. ii. 138, 8-14. Þæs weres líc

byrele

(n.)
Grammar
byrele, es; m.
Entry preview:

Add: <b>byrele,</b> an; f. Æt þám cnihte þe wæs þæs bisceopes byrele (byrle, v. l.) the bishop's cupbearer, Gr. D. 186, 22. Be ðám byrle þe ðone apostol eárplætte, Hml. Th. ii. 520, 13. Ǽlcan gesettan discðegne and gesettan biriele, C. D

cycene

(n.)
Grammar
cycene, an.
Entry preview:

Add: cycen, e; f. Cicen coquina vel culina, Wrt. Voc. i. 57, 55. Ciacene cocquina, Hpt. 33, 241, 63. Þæs abbodes cicene (kicene, v. l. ), R. Ben. 85, 7. Beládod fram þǽre kycenan (cicene coquine, R. Ben. I. 65, 7) þénunge, 58, 14. Ðǽre kycenan wicþénas

cwéne

Grammar
cwéne, l. cwene, for last reference substitute Wlfst. 161, 20,
Entry preview:

and add: a quean, woman (with unfavourable sense) Hiene án cwene sceát þurh þæt þeóh, Ors. 3, 7; S. 118, 3. Nis preóstes cwene ǽnig óðer bútan deófles grin, Ll. Th. ii. 336, 25. Wylt ðú hit eal ðǽre cwenon syllan?, Lch. iii. 428, 2. Sume mæssepreóstas