Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

fleá

Grammar
fleá, Strong and weak forms occur of which the former seem the older
Entry preview:

Hwí ne lufast þú flæá (pulices) ?, Solil. H. 16, 7. Take II under fleáh albugo; with I take fleó in Dict., and add;

wang

(n.)
Grammar
wang, es; m. . I. the word, which is almost confined to poetry, may be rendered by words denoting the surface of the ground taken in their most general sense,
Entry preview:

Th. 113, 4; Gen. 1882 : Exon. Th. 485, 21; Rä. 72, 1. Næs ðǽr hláfes wist werum on ðam wonge (the island of Mermedonia), Andr. Kmbl. 43; An. 22. Hé sceal ðý wonge (the island in the fens where St. Guthlac's hermitage was) wealdan, Exon.

Linked entries: ge-wenge wencge wenge

in-geþeode

(n.)
Grammar
in-geþeode, The MS. reading in 1. 2 belongs to the second passage.

This might be a link to, a part of or a variant of another entry.

tíþe

Grammar
tíþe, better tygþe, týþe (the form in the Pastoral Care has y).
Entry preview:

Efne swá hé his bæd, swá hé wæs týðe (þǽrrihte hé hit beget, v.l.) ita dum peteret impetravit, Gr. D. 79, 33. Add

feoh-leás

(adj.)
Grammar
feoh-leás, The word in B. 2441 means
Entry preview:

without wergild, where the slayer did not pay for the slain. Cf. 8. 2465

hand-gemǽne

(adj.; part.)
Grammar
hand-gemǽne, in the phrase handgemǽne beón (cf.
Entry preview:

Germ. handgemein werden to fight hand lo hand) Ðǽr unc hwíle wæs handgemǽne there for a time it was for the two of us hand-to-hand fighting, B. 2137

breóst-bedern

(n.)
Grammar
breóst-bedern, es; n. The breast-chamber, the inmost thoughts, the mind, the breast, chest; pectoris conclave vel cubile, i. e. pectus intimum, thorax = θώραξ
Entry preview:

Fóran-bodig vel breóstbedern [MS. beden] thorax [MS. tora ], Ælfc. Gl. 73; Som. 71, 26; Wrt. Voc. 44, 12

glengista

Grammar
glengista, The translator seems to have misunderstood the passage to mean: 'In order that thy diligence and genius may add somewhat to the knowledge of these things of mine.' In some way ingenium is represented by glengista. Could this word be the superlative of an adjective, glenge well-ordered, and the passage be completed ?þín] glengista [orþanc?]
Entry preview:

; cf. glengan; III

EORÞE

(n.)
Grammar
EORÞE, an; f; eorþ, e; f. I. the

EARTH in opposition to the sea, the ground, soil terra, hŭmus, sŏlum

Entry preview:

Se Ælmihtiga eorþan worhte the Almighty made the earth, Beo. Th. 185; B. 92. Drihtnes is eorþe and fulnysse oððe gefyllednes hyre the earth is the Lord's and the fulness thereof, Ps. Lamb. 23, 1: Ex. 9, 29: Deut. 10, 14.

Linked entries: eord eorþ

-hám

(suffix)
Grammar
-hám, es; m. 'The Latin word which appears most nearly to translate it is vicus, and it seems to be identical in form with the Greek κώμη. In this sense it is the general assemblage of the dwellings in each particular district, to which the arable land and pasture of the community were appurtenant, the home of all the settlers in a separate and well defined locality, the collection of the houses of the freemen. Whenever we can assure ourselves that the vowel is long, we may be certain that the name implies such a village or community,' Cod. Dipl. Kmbl. iii. xxviii-ix. The distinction between -ham and -hám seems to have been lost before the Norman Conquest, as in the Chronicle one MS. has tó Buccingahamme, another
Entry preview:

tó Buccingahám, 918; Th. i. 190, col. 1, 2, l. 21

món

(n.)
Grammar
món, in the phrase full món

plenilunium

Entry preview:

plenilunium Fullum móne plenilunio, Wrt. Voc. ii. 67, 42. [Cf. O. H. Ger. -máni in niu-máni neomenia; uol-máni plenilunium; unter-máni interlunium, Grff. 2, 795.]

sunn-scín

(n.)
Grammar
sunn-scín, sun-shine (?the word glosses
Entry preview:

speculum, Wrt. Voc. ii. 90, 14)

un-gewyrht

Grammar
un-gewyrht, in the phrases be ungewyrhtum

undeservedlynot according to one's desertsgratis

Entry preview:

undeservedly, not according to one's deserts; gratis, Ps. Surt. 34, 7, 19: 68, 5: Ps. Spl. C. 108, 2: 118, 161

ge-rǽwe

(n.)
Grammar
ge-rǽwe, in the phrase on gerǽwe
Entry preview:

in a row Hí ealle on gerǽwe sǽton, Hml. S. 23, 779. Of ðám alre tó ðám twám wycan standað on geréwe swá ðæt gemére gǽþ, C. D. iii. 424, 8

þefian

(v.)
Grammar
þefian, For the second passage substitute
Entry preview:

Hé ongann on his geþance þefian aestuare coepit in cogitatione, Gr. D. 64, 3

-wintre

(suffix)
Grammar
-wintre, The form is combined with the cardinals to make adjectives denoting the age of the object to which the adjective is applied. v. e.g. án-, fíf-, sixtíne-, sixtig-, hundseofontig-, hundtwégentig-wintre.

bixen

(adj.)
Grammar
bixen, adj. [box the box-tree]
Entry preview:

Belonging to box, BOXEN, made of box-wood; buxeus Bixen box a box made of box-wood; pyxis, Ælfc. Gl. 26; Som. 60, 96; Wrt. Voc. 25, 36

Linked entry: byxen

bogen

(n.)
Grammar
bogen, the name of some plant.
Entry preview:

Bogen and redic and hwíte clǽfran, Lch. ii. 64, 3: 134, 17: 322, 21. [In 310, 17 bogenes is corrected to boþenes.] Add

lærest

Grammar
lærest, l. lǽrest. The r for
Entry preview:

s may be explained by Verner's Law

met-cund

Grammar
met-cund, The Latin word glossed is
Entry preview:

catalectico