Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

hátan

Grammar
hátan, Add: <b>I a.</b> with acc. and infin.
Entry preview:

Þonne háte hine morgensteorra, 39, 13 ; F. 234, 3. in the accusative þone dæg and ðá niht þe hátað bissextum ( for nominative see 262, 7, ꝥ bissentus cume), Lch. iii. 246, 14. where the complement is the name bestowed on an object hitherto unnamed

mótan

Entry preview:

móton þencan (ús is tó geþencanne, v. l. ), 196, 23. Drihten, hǽle ús: móton forweorðan Domine, salva nos, perimus Mt. 8, 25. Móton þá hyrdas beón swíðe wacore, Ll. Th. i. 374, 27: 344, 27.

lengþ

(n.)
Grammar
lengþ, e; f.

Length

Entry preview:

[Hit weáx on lengþe it grew in length, Chr. 1122; Erl. 249, 22.]

for-hraþe

Entry preview:

wearð þá gefullod forhraðe, Hml. Th. ii. 502, 1: Hml. S. 29, 149. Æðelstán cyng gefreóde Eádelm forraðe þæs ðe hé ǽrest cyng wæs very soon after he first was king, C. D. B. ii. 315, 18. Add

Linked entries: hraþe for-raþe

ge-leóhtan

(v.)
Entry preview:

Ic geann ðæs landes æt Rægene . . . ðám bisceope tó geleóhtenne I grant the land at Rayne to the bishop for the provision of lights for the church (cf. leóht-, weax-gescot), C. D. iii. 305, 4

fyrþrung

Entry preview:

Weder hlúttor gesihð, ceápes ferðrunge hit getácnað, Lch. iii. 198, 17. Buccan gesihð, ferðrunge getácnað, 206, 2. Add

in-geþóht

(n.)
Entry preview:

conscience Þá gewordenum þám ǽrmergene heó wearð on hire ingeþóhte (geþóhte, v. l.) áfyrhted for þon þe heó þá þurhtogenan lustas on hire líchaman gefremede cum mane facto conscientiam deterreret perpetrata carnis delectatio, Gr.

Linked entry: in-gehygd

wǽgan

(v.)
Grammar
wǽgan, to deceive.
Entry preview:

Wǽgeð weorc eleberian mentietur opus oliuę, Ps. Rdr. 285, 17. Add

ge-þeódan

(v.)
Entry preview:

Suá micle suá ús swíður geðiédað and gemódsumiað tó ðǽra yfelena freóndscipe, ðætte swá micle fier beóð ðǽm hiéhstan ryhte áðiédde ab illo, qui summe rectus est, eo ipso jam discrepat, quo perversorum amicitiis vita nostra congruat, 355, 7.

íg-land

(n.)
Grammar
íg-land, es ; n.

An island

Entry preview:

Ðæt íland ðe hátaþ Thyle, 29, 3 ; Fox 106, 23

Linked entries: eá-land ég-land

mangere

(n.)
Grammar
mangere, es; m.

A mongermerchanttraderdealer

Entry preview:

C. 30; Th. ii. 354, lǽraþ ðæt preósta gehwilc tilige him rihtlíce and ne beó ǽnig mangere mid unrihte, L. Edg. C. 14; Th. ii. 246, 24. Heofena ríce is gelíc ðam mangere (negotiatori), Mt. Kmbl. 13, 45.

myndgian

(v.)
Grammar
myndgian, p. ode.

to bear in mindrecollectto bring to the mind of anotherrecallremind

Entry preview:

ðæs hereweorces myndgiaþ. (recollect), and ða wiggþræce on gewritu setton. Elen. Kmbl. 1311; El. 657. to bring to the mind of another, recall, remind Manaþ swá and myndgaþ mǽla gehwylce sárum wordum, Beo. Th. 4120; B. 2057.

nest

(n.)
Grammar
nest, es; n.

provisionsvictualsprovisions served out at fixed timesrations

Entry preview:

Ða cempan cwǽdon: Hwæt dó ? Ðá sǽde hé him : Beóþ éðhylde on eówrum andlyfenum (Lind. Rush. nestum = stipendiis ), Lk. Skt. 3, 14

ofer-hebban

(v.)
Entry preview:

B.) béte swá ǽr cwǽdon, L. Ed. 11; Th. i. 164, 23. Gif hé áht ðæs oferhæbbe ðe on úrum gewritum stent, L. Ath. v. 8, 5; Th. i. 236, 33. Ic wát ðæt ic his sceal fela oferhebban ego cogor fateri me praeterire plurima, Ors. 1, 8; Swt. 42, 1.

rǽd-bora

(n.)
Grammar
rǽd-bora, an; m.
Entry preview:

Hí hæfdon him Consulas ðæt cweðaþ Rǽdboran, Jud. Thw. p. 161, 22. Seó gerǽdnes ðe Angelcynnes witan and Wealhþeóde rǽdboran gesetton, L. O. D. tit. ; Th. i. 352, 2. Rǽdboran jurisperiti, Wrt. Voc. ii. 46, 41. Rédboran, 112, 13.

sanct

(n.)
Grammar
sanct, es; m.
Entry preview:

Ðý ylcan dæge ealra healdaþ sancta symbel, Menol. Fox 367; Men. 200. The Latin forms sanctus, sancta (also sancte) are used before proper names :-- Sanctus Johannes, se mon Sancte Johannes, Sanctus Johannes líf, Blickl. Homl. 163.

sundor-gifu

(n.)
Grammar
sundor-gifu, e; f.
Entry preview:

For ðære sundorgife ðe him God sealde gumena ríce, swylc ne gefrugnan ǽfre gelimpan, ðæt ðú in sundurgiefe swylce befénge, Exon. Th. 6, 6; Cri. 80. God monnum syleþ sundorgiefe God gives to each man a special gift, 293, 22; Crä. 5.

Linked entry: synder-gifu

stelan

(v.)
Grammar
stelan, p. stæl, pl. stǽlon; pp. stolen
Entry preview:

Wénst ðú, ðæt ðínes hláfordes gold stǽlon, Gen. 44, 8. Ne stel ðú, Ex. 20, 15: Mt. Kmbl. 19, 18. Ic stele furer, Kent. Gl. 1081. Þeóf ne cymþ búton ðæt hé stele fur non uenit nisi ut furetur, Jn. Skt. 10, 10. Gif frigman cyninge stele, L.

Linked entry: a-stælan

stæf-gefég

(n.)
Grammar
stæf-gefég, es; n.
Entry preview:

tódǽlaþ ... ða ðǽlas tó stæfgefégum and syððan ða stæfgefégu tó stafum, 2; Zup. 5, 1-2. that forms a diphthong Dyptongus is twýfeald swég oððe twýfeald stæfgefég, 4; Zup. 7, 13.

un-gedafenlíc

(adj.)
Grammar
un-gedafenlíc, adj.

Unbecomingunseemlyunmannerly

Entry preview:

oft ymb ungedafenlíce wísan smeágeaþ, Past. 18; Swt. 139, 22. Gif preóst on circan ungedafenlíce þingc gelógige, gebéte ðæt, L. N. P. L. 26; Th. ii. 294, 12

Linked entry: un-gecoplíc