Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

wicce

(n.)
Grammar
wicce, an; f.
Entry preview:

Nú secge . . . ðæt se deófol . . . geswutelaþ ðære wiccan hwæt heó secge mannum . . . Ne sceal se cristena befrínan ða fúlan wiccan be his gesundfulnysse, þeáh ðe heó secgan cunne sum ðincg þurh deófol, Homl. Skt. i. 17, 108-126.

cwealm

Entry preview:

Nelle ná ꝥ þú swelte þurh missenlice and mænigfealde cwealmas and tintergu nolumus te per varios cruciatus mori, Gr. D. 254, 6. v. beorþor-, mǽg-, mann-, slit-cwealm. Add

ciric-sceat

Grammar
ciric-sceat, v. cyric-sceat
Entry preview:

Þæt eal gelǽstan on geárgerihtan þæt úre yldran ǽr Gode behétan, þæt is . . . cyricsceattas, Wlfst. 113, 11. On ðæt gerád ðet hé gesylle ǽlce geáre . . . cyresceattas and cyresceatweorc, C. D. v. 162, 26. [v. N. E. D. church-scot.]

cyrten

(adj.)
Grammar
cyrten, adj.
Entry preview:

S. 30, 300. as a complimentary epithet (cf. later use of fair) willað heora geréna kyrtenum (cf. lá, árwurðan preóstas, 330, 2: 314, 12: wite þú, geráda preóst, 330, 17: wynsume preóstas, 329, 19: wynsume bóceras, 313, 37) preóstum gecýðan, Angl.

Eáster-lic

Entry preview:

Eáster, Ymbe þæne eásterlican dæg eów wyllað gecýðan ꝥ hé wæs on þǽre ealdan ǽ tribus argumentorum indiciis preceptum, Angl. viii. 330, 4. v. Eáster, Þis eástorlice gerýno, Bl. H. 83, 7.

edisc

(n.)
Entry preview:

his sceáp syndan, ðá hé on his edisce áfédde nos oves pascuae ejus, Ps. Th. 99, 3: 94, 7. Tó Wynburhe edisce, C. D. iii. 78, 34. Tó sundran edisce, v. 401, 33. Ad Griman edisc; ab Griman edisce, iii. 388, 7, 8. On brádan edisc, 30.

ellen

Grammar
ellen, strength.
Entry preview:

Swá hwæt swá tó góde dóþ on elne gástlices mægenes, Bl. H. 29, 9. Swá hwylc swá on elne oþ his ende wunað qui perseveraverit usque in finem, 171, 25.

hláford-dóm

jurisdiction

Entry preview:

An ðás rédenne ðe se monn, sé ðe Krístes cirican hláford sié, sé mín and mínra erfewearda mundbora, and an his hláforddóme bián móten, C.D. i. 311, 21.

ge-medemian

(v.)
Entry preview:

Gimeodumia, 170, 21. with clause Críst gimeodumode . ꝥte fulwad wére Christus dignatus est baptizari, Rtl. ll. ), 30.

a-fyllan

(v.)
Grammar
a-fyllan, = a-fellan; p. de; pp. ed; v. a. [a, fyllan, fellan to fell]

To fellto strike or beat downto overturnsubvertlay lowabolishslaycædereoccidereprosterneredejiceredemoliricomprimereabrogare

Entry preview:

B. afylle] on wuda wel monega treówa if any one fell in a wood a good many trees, L. In. 43; Th. i. 128, 19. Drihten afylþ ðíne fýnd the Lord will strike down thine enemies, Deut. 28, 7. Hí to eorþan afyllaþ ðé ad terram prosternent te, Lk.

frum-gár

(n.)
Grammar
frum-gár, es; m.

a chieftainleaderprincepatriarchprimĭpīlusprŏcerduxprincepspatriarcha

Entry preview:

Ða frumgáran hátene wǽron Abraham and Aaron the patriarchs were called Abram and Haran, 82; Th. 102, 31; Gen. 1708

here-strǽt

(n.)
Grammar
here-strǽt, e; f.

A military roadone allowing the passage of an armyhighwayhigh road

Entry preview:

Cf. here-paþ, -weg

Linked entry: fird-strǽt

hiwung

(n.)
Grammar
hiwung, hiwing, e; f.
Entry preview:

Hí on fruman tó Godes hiwunga gesceapene wǽron in the beginning they were created in the image of God, Blickl. Homl. 61, 7. Þurh hiwwinge per figuras, Num. 12, 8.

Linked entry: hiwing

ge-wrecan

(v.)
Grammar
ge-wrecan, p. -wræc, pl. -wrǽcon; pp. -wrecen

To wreakavengerevengepunishulciscivindĭcārepūnīre

Entry preview:

God gewrecþ on ðæm were God will take vengeance on the man, Blickl. Homl. 185, 25. Ná ðú úre gyltas egsan gewrǽce avertisti ab ira indignātiōnis tuæ, 84, 3: 98, 9. Ic ðæt eall gewræc I have avenged all that, Beo. Th. 4015; B. 2005: 215; B. 107.

ge-sýne

(adj.)
Grammar
ge-sýne, -séne, -siéne; adj.
Entry preview:

Ða fótlástas wǽron swutole and gesýne the footsteps were plain and visible, 203, 36: Andr. Kmbl. 1129; An. 565: Beo. Th. 2811; B. 1403: 4622; B. 2316: Elen. Kmbl. 527; El. 264. Ðǽr wæs gesýne his seó sóþe spéd videbitur in majestate sua, Ps.

Linked entries: ge-séne ge-síne

un-þearf

(n.)
Grammar
un-þearf, e; f.

Disadvantagehurtharmdetriment

Entry preview:

Hé férde for his bróðær unþearfe intó Normandige he (William) went to Normandy on account of the injury his brother had done him (see Henry of Huntingdon), 1091; Erl. 227, 5.

á-þweán

Grammar
á-þweán, pp.-þwagen,-þwægen,-þwogen.

to washcleanse an object from impurityto wash impurity from an object

Entry preview:

Bið suíðe wel áðwægen sió wund, 259, 25. Mid fulluhte áþwagen (áðwogen, v.l.) fram his dǽdum, Hml. S. 27, 194. Hé bið áðwogen fram his synnun, Hml. Th. i. 472, 5. Hé hæfde hyra fét áþwogene, Jn. 13, 12: Hml.

Linked entry: on-þweán

beám

a beamposta beam of light

Entry preview:

Similar entries v. scear-, sulh-, web-beám. a beam of light Blódig wolcen on mistlice beámas wæs gehíwod, Chr. 979; P. 122, 26

gráf

Entry preview:

Add: [The word seems feminine in the compound wíþig-gráf in the following passage On beorg; ðonne on wíðiggráfe; ðonne on ðone weg, C.

here-toga

Entry preview:

Add the acting leader of an army Scotta sumdǽl gewát on Brittene, and þes landes sumdǽl geeódon, and wes heora heratoga Reóda geháten, Chr. pref.; P. 5, l. Ðonne se heretoga wácað, þonne bið eall se here gehindred, 1003; P. 135, 15: Ll.