Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

tó-sceótan

(v.)
Grammar
tó-sceótan, Met. 27, 19, is rather to be taken under sceótan.
Entry preview:

The passage is Ungesǽlge men deáþ ǽr willaþ foran tó sciótan = tóforan sceótan anticipate, rush in front of; cf. ða ungesǽligan menn forsceótaþ deáþ foran, Bt. 39, 1; Fox 212, 3;

bryttian

(v.)
Grammar
bryttian, brittian, bryttigan, brytian; pl. bryttigaþ; p. bryttade; v. a.

To divide into fragments, dispense, rule, usedispensare frustatim, gubernare

Entry preview:

Mihton mægyn bryttigan might use force, Cd. 4; Th. 4, 12; Gen. 52

ge-sécan

Entry preview:

Ne geséce nán man þone cyng for nánre sprǽce, Ll. Th. i. 266, 9.

ÍS

(n.)
Grammar
ÍS, es; n.
Entry preview:

Ðá eode hé sumre nihte on íse unwærlíce dum incautius forte noctu in glacie incederet, Bd. 3, 2; S. 525, 1.

þracu

(n.)
Grammar
þracu, gen. þræce; f.
Entry preview:

Se cásere héht bannan tó beadwe, beran út þræce ... wǽron Rómware sóna gegearwod the emperor bade give the summons to war, bade put forth their power(?) ... At once were the Romans prepared, 90; El. 45.

Linked entries: ge-þracen þrece

in-tinga

(n.)
Grammar
in-tinga, an; m.

A causesakepleacaseoccasionmatteraffairbusiness

Entry preview:

Ðæt mín sáwul lybbe for ðínum intingan ut vivat anima mea ob gratiam tui, Gen. 12, 13. For hwilcum intingan quam ob causam, 19.

Linked entry: tinga

horn

Entry preview:

See Rä. 15 for various uses of the horn, and Tupper's notes on the riddle

á

(adv.)
Grammar
á, <b> (ó);</b> adv.
Entry preview:

A forþ heonan, Cri. 582. emphasized by noun phrases Ǽfre sig Dryhten gebletsod, á worulda woruld, Nic. 19, 24. Á on worlda forþ, Hy. 7, 123. Á tó worulde forþ, 6, 13. Á tó worulde, á bútan ende, Sae. 315. A bútan ende éce, Cri. 415.

ge-þyncþ

Grammar
ge-þyncþ, ge-þyncþu.
Entry preview:

Hit waes hwílum ꝥ leód and lagu fór be geþincðum, Ll. Th. i. 190, 12. Swá man bið mihtigra for worulde, oþþon þurh geþingða heárra on háde, 328, 14.

sám-wyrcan

(v.)

to do a thing incompletely

Entry preview:

Fæsten wæs sámworht the fort was not finished, Chr. 892; Erl. 88, 34. Stántorr ( the tower of Babel ) sámworht stód, Cd. Th. 102, 16; Gen. 1701. Similar entries [Cf. sám-bryce.]

Linked entries: sám-bryce sám-worht

wæter-egesa

(n.)
Grammar
wæter-egesa, an; m.

Terror caused by water

Entry preview:

Terror caused by water Wæteregesa sceal líðra wyrðan the terrors of the deep shall lose their force, Andr. Kmbl. 870; An. 435. Wæteregsa, 750; An. 375.

Linked entry: wæter-bróga

ǽðan

(v.)

To overflowdelugelay waste

Entry preview:

To overflow, deluge, lay waste Cwæþ ðæt he wolde eall á ǽðan ðæt on eorþan wæs said that he would for ever lay waste all that was on the earth. Cd. 64; Th. 77, 24; Gen. 1280

Linked entry: áǽðan

a-þylgian

(v.)
Grammar
a-þylgian, p. ode; pp. od

To sustainbearbe patientwait patientlysustinere

Entry preview:

To sustain, bear, be patient, wait patiently; sustinere For ǽ ðínre ic aþylgode ðé propter legem tuam sustinui te, Ps. Spl. 129, 4. Aþylgode sáwle min on worde his sustinuit anima mea in verbum ejus, 129, 5

cirice

(n.)
Grammar
cirice, an; f.

A churchecclesia = ἐκκληsigma;ία

Entry preview:

A church; ecclesia = ἐκκληsigma;ία We lǽraþ, ðæt preóstas cirican healdan to godcundre þénunge we enjoin that priests keep their churches for divine service, L. Edg. C. 26; Th. ii. 250, 3: 30; Th. ii. 250, 19

Linked entry: ciric

feax-net

(n.)
Grammar
feax-net, -nett, es; n.

A hair-netnet-work cap for confining the hairrētĭcŭlum căpillis contĭnendisrīcŭla

Entry preview:

A hair-net, net-work cap for confining the hair; rētĭcŭlum căpillis contĭnendis, rīcŭla Feaxnet rētĭcŭlum, Ælfc. Gl. 4; Som. 55, 89; Wrt. Voc. 66, 59: rīgŭla [ = rīcŭla, Car. Ains.], Som. 55, 96; Wrt. Voc. 16, 66

fleós

(n.)
Grammar
fleós, es; n.

A fleecevellus

Entry preview:

A fleece; vellus Gilde ðæt fleós mid twám pæningum let the fleece be paid for with two pence, L. In. 69; Th. i. 146, 11, note 23, MS. B. In fleós in vellus, Ps. Surt. 71, 6

in-wise

(n.)
Grammar
in-wise, an; f.

A condiment

Entry preview:

A condiment Ðæt hit síe on ða onlícnesse geworht ðe senop biþ getemprod tó inwisan that it may be made like mustard when it is mixed for a condiment, L. M. 2, 6; Lchdm. ii. 184, 22

león

(v.)
Grammar
león, p. láh.

To lend

Entry preview:

To lend, grant for a time Mín lond ðe is hæbbe, and mé God láh, Chart. Th. 469, 25: Beo. Th. 2916; B. 1456. Líh mé þreó hláfas commoda mihi tres panes, Lk. Skt. Lind. 11, 5

ge-screope

(adj.)
Grammar
ge-screope, adj.

Fit for, aptaptus

Entry preview:

Fit for, apt; aptus Fela óðera gescreopa and gesynto he oncneów heofonlíce him forgifen beón alia commoda et prospera cælitus sibi fuisse data intellexit, Bd. 4, 22; S. 592, 20: Bd. 4, 19; S. 589, 42, note

tó-lísedness

(n.)
Grammar
tó-lísedness, e; f.
Entry preview:

Monige ðara bigengena ðonan gewitan for ðære burhge tólýsednesse (ob desolationem), Bd. 4, 25; S. 601, 35. On tólýsydnysse in desolationem. Ps. Spl. C. 72, 19

Linked entry: tó-lísness