Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

ge-brengan

(v.)
Grammar
ge-brengan, p. -brohte, pl. -brohton; pp. -broht; v. trans, [ge-, brengan to bring]

To bringleadproducebearferredūcĕreprodūcĕre

Entry preview:

To bring, lead, produce, bear; ferre, dūcĕre, prodūcĕre He wénþ ðæt ðone mon ǽr mǽge gebrengan on fǽrwyrde that he thinks may bring the man earlier to a terrible fate, Past. 62; Swt. 457, 11; Hat. MS: Salm. Kmbl. MS. A. 176; Sal. 87: 296; Sal. 147.

Linked entries: ge-broht ge-bringan

ofer-þeón

(v.)
Grammar
ofer-þeón, p. -þáh, -þeáh; pl. -þugon, -þungon; pp. -þogen, -þungen
Entry preview:

Oft on lǽwedum háde mid gódum weorcum man oferþíhþ ðone munuchád. Past. 52, 10 ; Swt. 411, 36. Oferþýhb, R. Ben. 12, 16. Hé oferþeáh biscopes, Shrn. 17, 11. Bútan hwylc óðerne mid geearnunge oferþeó, R. Ben. 12, 21.

ge-séman

(v.)
Grammar
ge-séman, p. de; pp. ed
Entry preview:

Ðæt me geséme snoterra mon that a wiser man shall reconcile me, Salm. Kmbl. 501; Sal. 251. Ðæt he hý ymbe ðæt ríce gesémde that he would satisfy them about the kingdom, Ors. 3, 7; Bos. 60, 23.

Linked entry: séman

spillan

(v.)
Grammar
spillan, p. de
Entry preview:

Sumne man tó Lundene lǽdde, and ðǽr spilde, Chr. 1096; Erl. 233, 9. Ðætte ne ic losige ł ic ne spillo ut non perdam, Jn. Skt. Lind. 6, 39. Ðætte ðú spilla ut dissipes, Rtl. 55, 22. Ne þurfe wé ús spillan we need not destroy one another, Byrht.

þǽr-on

(adv.)
Grammar
þǽr-on, adv.
Entry preview:

Segeþ þǽron ( in the book ), ðæt sum ríce man wǽre, Blickl. Homl. 197, 27. thereinto Ðú ne cymst þǽron non ingredieris eam, Deut. 32, 52. Ðá hét hé gefeccan ǽnne ǽrenne oxan, and ða hálgan ðǽron dón, Homl.

Linked entry: on

un-fǽle

(adj.)
Grammar
un-fǽle, adj.

Evilillbad

Entry preview:

[Gif þe unfele man his wille folgeð, and teð him to unwrenches, O. E. Homl. ii. 79, 27. Þe laþe gast cwelleþþ hemm þurrh his unnfæle þeowwess, Orm. 8034. Iðisse wildernesse beoð monie vuele bestes (unfeale bestes monie, MS. T.), A. R. 198, 2.

útan-cumen

(adj.)
Grammar
útan-cumen, -cymen[e]; adj.
Entry preview:

Ne hyrwe gé útancymenne man ( advenam ), Lev. 19, 33. Ǽlþeódige men and útancumene swýðe ús swencaþ, Wulfst. 91, 19. Gé wǽron útancymene ( advenae ) on Egipta lande, Deut. 10, 19. Útancumenra exterorum i. peregrinorum, Wrt. Voc. ii. 145, 62.

Linked entries: út-ácumen út-cymen

wæterian

(v.)
Grammar
wæterian, p. ode
Entry preview:

Rush. 13, 15 : p. 8, 15. to water plants Se man ðe plantaþ wyrta, hé hí wæteraþ, Homl. Th. i. 304, 26. Sumu treówu hé watrode, Past. 40; Swt. 293, 4. to water land, to irrigate Hé land wæteraþ arua rigat, Scint. 118, 14.

Linked entry: wætrian

ymb-hygdig

(adj.)
Grammar
ymb-hygdig, adj.
Entry preview:

Homl. 55, 27. causing anxiety, anxious Gif him þince ðæt hé geseó man mid wǽpnan gewundodne, ymbhídig sorg ðæt byð, Lchdm. iii. 174, 12

Linked entries: ymb-hédig -hygdig

á-dídan

Entry preview:

Ǽlc man bið fordémed ðe hine sylfne ádýt, Hml. S. 19, 229. Ealle gesceafta ðæt wæter ádýdde, Hml. ii. 60, 11: 122, 17. Hig manega ádýddon ( ad mortes plurimorum ), Num. 21, 6. Se unlybba ne mihte hine ádýdan, Hml. Th. ii. 178, 12: Hml.

Linked entry: a-dýdan

dust

Grammar
dust, l. dúst,
Entry preview:

Genim of ðysse wyrte swýþe smæl dúst, 11. applied to the mortal frame of man Þú eart dúst and tó dúste wyrst, Gen. 3, 19. Ic eom dúst and axe, 18, 27. Hwæt ofermódgað ðiós eorðe and ðis dúsð?, Past. 299, 22

fercian

(v.)

to bringcarryconductto supportTo go

Entry preview:

S. 23, 597. figuratively: Man sceall þé óþer gecýþan ꝥ þú ús ná lencg ne þearft mid þínre leásunge fercian (you need not try to make us swallow any more of your lies), Hml. S. 23, 713. intrans.

ge-hogian

(v.)
Grammar
ge-hogian, p. ode; pp. od.
Entry preview:

Gé þæt gehogodon, þæt gé on fára folc feorh gelǽddon, An. 429. (3 a) with pron. relative clause, and clause in apposition :-- Ðá þæt gehogode Méda aldor, þæt ǽr man ne ongan, þæt hé Babilone ábrecan wolde, Dan. 687. to look for, hope for Israhéla hús

Linked entry: ge-hycgan

ge-lecgan

Entry preview:

Add: with a material object. to lay, place Gyf þysse wyrte sǽd man ofer þá scorpiones gelegð, Lch. i. 248, 23. Noldon hí þæt feoh gelecgan on heora fǽtelsum, Hml. Th. ii. 250, 17. Hé wæs on ðissere beðunge geléd, i. 86, 24.

ge-þæf

Entry preview:

Gif munuc eáðhylde biþ and geþæf, þeáh híne man wácne talige si omni Militate contentus sit monachus, R. Ben. 29, 3. not wishing change in something, with gen. Hú hé his ágene unðeáwas ongietan wille and hira geþæf bión (cf. (?)

ge-findan

Entry preview:

Hí synd nú on díglon behýdde ꝥ hí nán man ne mæg náhwǽr gefindan, Hml. S. 23, 291. to determine, provide, v. findan; 9 Éác is gefunden . . . gielde þone wer bútan wíte, Ll. Th. i. 84, 12.

ge-þrístlǽcan

Entry preview:

Nán man ne geþrístlǽce ǽnigne deófles bígencg tó dónne, Hml. A. 143, 122. with clause Ꝥ þú ná geþrístlǽce ꝥ þú þises húsles onbyrige, Ll. Lbmn. 413, 24. Nǽfre ic ne míne lástweardas geðrístlaecen þat heó hit onwenden, C. D. i. 114, 22.

on-findan

Entry preview:

Gif man onfinde ꝥ heora ǽnig on wóhre gewitnesse wǽre, Ll. Th. i. 204, 23. Nán man ne mihte onfindan ꝥ heó wæs fǽmne, Shrn. 31, 11. to suffer, feel pain, discomfort, &c. Hé onfindeþ swile and ꝥ þá óman beóð inne betýnde, Lch. ii. 174, 22.

fullere

(n.)
Grammar
fullere, es; m.

A FULLERbleacherfullo

Entry preview:

Bos. 9, 3; vestīmenta ejus facta sunt splendentia et candĭda nĭmis vĕlut nix, quālia fullo non pŏtest sŭper terram candĭda făcĕre, Vulg; his clothis ben maad schynynge and white ful moche as snow, and which maner clothis a fullere, or walkere of cloth

ofer-hlifian

(v.)
Entry preview:

Iohannes ealle heáhfæderas and Godes wítgan oferhlifaþ, Shrn. 95, 10. to tower over in a threatening manner Oferhlifode ege heora ofer hig incubuit timor eorum super eos, Ps. Spl. M. 104, 36. Ofer[h]lifiende minaci, Wrt. Voc. ii. 85, 47