Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

ge-frætewian

(v.)
Entry preview:

Add: to equip, dress, attire úrne líchoman gefrætwiað. Bl. H. 99, 7. Gefratwode conficit, Germ. 401, 122. On swylcum heówe swá hié ǽr hié sylfe gefrætwodan. Bl. H. 95, 19. On his lífes þeáwum hé wæs swíþe gefrætewod, Hml. S. 23 b, 20.

ge-treówian

(v.)
Entry preview:

., to trust to nytan nánum óðrum þingum tó getreówiganne, Ll.

húsel-gang

Grammar
húsel-gang, Add: the receiving of the Eucharist, Communion, v. húsl; <b>II a.</b> 5
Entry preview:

beóð geclǽnsode þurh ðæs hálgan húselganges, Hml.

leóf

Grammar
leóf, as a form of address.
Entry preview:

Ealra manna hláford . . . biddað þínne cynescipe . . . hí under ðé, leóf, on yfele þurhwunedon, Hml. S. 23, 284. Leóf, ic ðé cýðe hú hit wæs ymb ðæt lond, C. D. ii. 133,3.

tácn

Entry preview:

Add Ic wát ꝥ hé hæfde áne dolhswaðe on his hneccan . . . gýman nú hwæder hé ꝥ tácen þǽre wunde hæbbe, Hml. S. 30, 269. Add Þás tácnu ( signa ) fyliað þám þe gelýfað, Mk. 16, 17

cweþan

Grammar
cweþan, <b>. I.</b>
Entry preview:

S. 8, 59. (2 a) to use a particular phrase :-- cweðað níwne mónan, ac hé is ǽfre se ylca, Lch. iii. 242, 15. where the subject of discourse is object of the verb, to tell, speak of. Cf. secgan; II 2.: sprecan; III c.

fyllan

(v.)

to fillto fill to fulfil

Entry preview:

þín hús écum gódum fyllað, Ps. Th. 64, 1. Fyllað eówre fromcynne foldan sceátas, Gen. 1533. with prep. mid Ꝥ leóhtfæt man mid ele fylleþ, Bl. H. 127, 30. Ðú fyldest þás eorþan mid mistlicum cynrenum nétena, Bt. 33, 4; F. 132, 25.

LǼTAN

(v.)
Grammar
LǼTAN, p. lét, leórt; pp. lǽten. The ellipsis of a verb in the infinitive, the meaning of which may be inferred from the context, not unfrequently takes place after lǽtan; and the connection of many of the meanings which follow with the simple one seems explainable in this way.

to LETallowpermitsufferto letlet gogive updismissleaveforsakeletto letcausemakegethavecause to beplace make as ifmake outprofesspretendestimateconsidersupposethinkto behave towardstreatto let

Entry preview:

Ne lǽtaþ non dissimulamus, Wrt. Voc. ii. 62, 22. Ealle lǽtaþ efendýrne Engliscne and Deniscne we estimate all at the same amount, Englishman and Dane, L. A. G. 2; Th. i. 152, 12. [Cf. Icel. manngjöld skyldi jöfn látin ok spora-höggit.]

Linked entries: aweg-lǽtan leórt

healf

(adj.)
Grammar
healf, adj.

a half

Entry preview:

Healf wer ætfealð, Ll. Th. i. 354, 21. Þolige hé healfe weres, 398, 5: 254, 15. Be healfan were gyldan, Ll. Th. i. 354, 19: 408, 20. Tó healfre híde, 188, 1.

Linked entry: healf

bútan

(con.)
Grammar
bútan, búton, bútun; conj. [be, útan out] .
Entry preview:

Sume men sǽdon ðæt ðǽr nǽran bútan twegen dǽlas some men said that there were but two parts. Ors. 1, 1; Bos. 15, 6

clíða

(n.)
Grammar
clíða, clýða, an; m.

A plaster, salve, poulticeemplastrum, malagma = μάλαγμα

Entry preview:

Swylce ðǽr clýða togelǽd wǽre as if a poultice were laid there, Herb. 51, 2; Lchdm. i. 154, 18.

Linked entries: cleóða clýða

CULFRE

(n.)
Grammar
CULFRE, culufre , culefre , an;f: culfer , e ; f.

A dove CULVER pigeon columba

Entry preview:

Ða hálgan apostolas wǽron swilce culfran the holy apostles wen as doves, Homl. Th. i. 586, 1: Homl. Blick. 23, 27 . Bilwyte swá culfran simplices sicut columbæ, Mt. Bos. 10, 16: Ps. Th. 54, 6

Linked entry: culufre

hón

(v.)
Grammar
hón, p. héng; pp. hangen
Entry preview:

Ðǽr wǽron gelǽdde twegen sceaþan for heora synnum tó hónne there were brought two thieves to be crucified for their sins, 254, 22. Tó hóanne ad crucifigendum, Mt. Kmbl. Lind. 20, 19. Ic hæbbe mihte ðé tó hónne, Jn. Skt. 19, 10.

recen

(adj.)
Grammar
recen, adj.
Entry preview:

[Cumeð her forð, and beð alle reken, And lereð wel quat he sal speken, Gen. and Ex. 3485. Louerd, ic ( Moses ) am unreken of wurdes, 2817. My rankor refrayne for þy reken ( apt ) wordes, Allit. Pms. 60, 756. (See the glossary for other instances.

Linked entries: recene recenlíce

swimman

(v.)
Grammar
swimman, p. swamm, pl. swummon ; pp. swummen
Entry preview:

Teón ða wæteru forð swimmende cynn, Gen. 1, 20. of a vessel moving on water Secga geseldan swimmaþ on weg, Exon. Th. 289, 25; Wand. 53. Hine ( a vehicle) oxa ne teáh, ne [hé] on flóde swom, 404, 28 ; Rä. 23, 14. Se swymmenda arc (Noah's ark ).

Linked entry: swymman

þǽr-tó

(adv.)
Grammar
þǽr-tó, adv.
Entry preview:

Skt. i. 23, 3-5. marking addition, besides Ic gesett hæbbe wel feówertig lárspella and sumne eácan ðǽrtó, Ælfc. T. Grn. 14, 1.

ge-edstaþelian

(v.)
Grammar
ge-edstaþelian, ge-edstálian.
Entry preview:

Add: to re-establish. to restore to well-being. physical, of persons Þú hǽlðe geed-staðelast. Hml. Th. i. 466, 8. Hé tó þám geedstaþoledan (the man restored to health) cwæð, Hml.

mǽl

(n.)
Entry preview:

Æthelthryð) is áwrytan ꝥ heó wel drohtnode tó ánum mǽle fæstende, bútan hit freólsdæg wǽre (cf. seldon bútan máran symbelnesse má þonne ǽne síðe on dæge (semel per diem ) ꝥ heó wolde mete þicgan, Bd. 4, 19; Sch. 443, 17), 20, 42.

on-rǽs

Entry preview:

Add: of violent movement Férde eall seó heord myclum onrǽse (impetu) niwel on þá sǽ all the herd went with a great rush headlong into the sea, Mt. 8, 32. of hostile movement. by a living creature, attack, assault Án hrem bewerode ꝥ líc . . . and þá

rím

(n.)
Grammar
rím, es ; n.

Number

Entry preview:

On wera ríme gewurðod, 127, 8 ; Gen. 2107. Rím dæga mínra numerum dierum meorum, Ps. Surt. 38, 5. Is nú worn wintra sceacen twá hund oððe má geteled ríme ic ne mæg áreccan nú ic ðæt rím ne can, Elen. Kmbl. 1267 ; El. 635.