Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

a-lǽtan

(v.)
Grammar
a-lǽtan, a-létan; p. -lét, pl. -léton; pp. -lǽten; v. a. [a from, lǽtan to let]

To let golay downleavegive uploserenounceresignremitpardondeliversinereabjiceredeponererelinquereremitterecondonarerelaxareliberare

Entry preview:

To let go, lay down, leave, give up, lose, renounce, resign, remit, pardon, deliver; sinere, abjicere, deponere, relinquere, remittere, condonare, relaxare, liberare Ðæt ðú ne alǽte dóm gedreósan that thou wouldest not let thy greatness sink, Beo. Th

ge-timbru

(n.)
Entry preview:

Substitute: <b>ge-timbre,</b> es; n.: ge-timbru (-o); f. g. pl. ge-timbrema (cf. ge-tíme). a building, fabric Ꝥ æteówde ꝥ eall ꝥ getimbre þǽre cycenan ( omne coquinae aedificium ) sceolde beón forburnen, Gr. D. 123, 29. Hergiendum getimbres

frum-sceaft

(n.)
Grammar
frum-sceaft, e; f.

the first creationthe creationbeginningoriginoriginal state or conditionprīma creātioŏrīgoprīmĭtīva vel pristĭna condĭtioa created beingcreaturecreātūra

Entry preview:

the first creation, the creation, beginning, origin, original state or condition; prīma creātio, ŏrīgo, prīmĭtīva vel pristĭna condĭtio Sing me frumsceaft canta princĭpium creatūrārum, Bd. 4, 24; S. 597, 16. Moyses awrát ǽrest be frumsceafte Moses wrote

HÚS

(n.)
Grammar
HÚS, es; n.

A HOUSEa family

Entry preview:

A HOUSE, a family Hic lar þis fýr on ánfealdum getele, and hit getácnaþ hús on mænigfealdum getele, hi lares ðás hús; ðanon is gecweden lardum spic, forðan hit on húsum hangaþ lange, Ælfc. Gr. 9; Som. 9, 48. Baðiendra manna hús ðǽr hí hí unscrédaþ inne

líget

(n.)
Grammar
líget, es; m. n.: lígetu, e; f.

Lightning

Entry preview:

Lightning, a flash of lightning Lígit fulgor vel fulmen, Wrt. Voc. 52, 46. Hys ansýn wæs swylce lígyt, Mt. Kmbl. 28, 3: 24, 27. Ðǽr begann tó brastligenne micel þunor and líget sceótan, Homl. Th. ii. 196, 23. Swá háttra sumor swá mára þunor and líget

Linked entry: légetu

æt-standan

Entry preview:

Add: where there is or may be movement, of a moving body, to stop, come to rest Seó sunne cymð tó þám sunnstede and þǽr ætstent. Lch. iii. 250, 24. Swá swá wæter scýt of ðǽre dúne and ætstent on dene, Hml. Th. i. 362, 22. His sceaft ætstód ætforan him

fór

a journeyan expeditionmarch

Entry preview:

Add: the action of going Hé wæs unáblinnendlíce on fóre geseted he was incessantly travelling, Hml. S. 23 b, 156. On fóre uehictilo (ad praediolium suum basternae uehiculo properabant, Aid. 67, 28), An. Ox. 4742. Fóre uehiculo (spreto basternae uehiculo

geap

Grammar
geap, geáp, geápes.
Entry preview:

Take all together under <b>geáp,</b> and add: curved, bent Geáp curfa Wrt. Voc. ii. 21, 46. Geápum pandis, 116, 23 : curvis 21, 16. of a line Geápum ł gebígedum pando, curvo (arcu ), Hpt. Gl. 405, 69. Geáp, Wrt. Voc. ii. 74, 70. Geápe, 69

leóran

Entry preview:

Add: leórian. to pass from one place to another, pass over or through Wé leórdon ( transivimus) þurh fýr and wæter, Ps. Vos. 65, 12. þé gedafenaþ ꝥ þú leóre on þíne bǽre tu debes procidere lectum, Bl. H. 149, 17. On swá hwelcre stówe swá mín gemynd sý

nædre

(n.)
Grammar
nædre, næddre, an; f.

Any kind of serpentadderviper

Entry preview:

Any kind of serpent, adder, viper Nædre gipsa, Wrt. Voc. ii. 41, 55 : natrix, 97, 36 : 60, 77. Snaca oððe nædre coluber, 16, 75. Gerumpenu, gehyrnedu nædre coluber cerastis. 15, 68 : 16, 2. Mé nædre beswác, Cd. Th. 55, 20; Gen. 897. Næddre vipera vel

hálgung

Entry preview:

Add: consecration. v. hálgian; Ne sind ealle cyricean ná gelícre mǽðe weoruldlíce wurðscipes wyrðe, þeáh hig godcundlíce hálgunge habban gelíce, Ll. Th. i. 360, 17. <b>I a</b>. consecration of a person to an office. v. hálgian ; <b>

fore

(prep.)
Grammar
fore, = for, q. v; prep. dat. acc.

foron account offor the sake ofpropropterperforon account offor the sake ofpropropterper

Entry preview:

for, on account of, for the sake of; pro, propter, per; with the dative; cum dătīvo Ne syndon to lufianne ða wísan fore stówum, ac for gódum wísum stówe syndon to lufianne non pro lŏcis res, sed pro bŏnis rēbus lŏca amanda sunt, Bd. 1, 27; 8. 489, 41

FRETAN

(v.)
Grammar
FRETAN, ic frete, ðú fritest, fritst, he freteþ, friteþ, fritt, fryt, pl. fretaþ; p. ic, he fræt, ðú frǽte. pl. frǽton; pp. freten [for-, etan to eat?].

to eat upgnawFRETdevourconsumedevŏrāreconsūmĕrecomĕdĕreto breakburstfrangĕrerumpĕre

Entry preview:

to eat up, gnaw, FRET devour, consume; devŏrāre, consūmĕre, comĕdĕre Ða ðe wilniaþ fretan mín folc qui devŏrant plēbem meam, Ps. Th. 13, 9: 26, 3: Exon. 127 a; Th. 488, 11; Rä. 76, 5: 87 b; Th. 329, 34; Vy. 44: Beo. Th. 6021; B. 3014: 6220; B. 3114.

Linked entry: gefrett

ge-mengan

(v.)
Grammar
ge-mengan, -mencgan; p. de; pp. ed
Entry preview:

To mingle, commingle, mix, blend, confuse, unite, join, combine; miscēre, commiscēre, confundĕre, consŏciāre, infĭcĕre Ðæt he wísdóm mǽge wið ofermetta gemengan that he may mingle wisdom with sensuality, Bt. Met. Fox 7, 16; Met. 7, 8. Ic gemencge confundo

þeód-land

(n.)
Grammar
þeód-land, es; n.
Entry preview:

an inhabited district, a region, country Fromcyme folde weorðeþ, þeódlond monig, ðíne gefylled, Cd. Th. 106, 4; Gen. 1766. Ðá becwom ic on Caspiain ðæt lond; ðá wæs ðǽr seó wæstmberendeste eorþe ðæs þeódlondes, and ic swíðe wundrade ða gesǽlignesse ðære

bregdan

(v.)

to pluckpulldrawdragto bindknotto changeto changeto movebe pulledto flash

Entry preview:

Add: trans. with acc. to pluck, pull, draw, drag Sáh hé niðer ealre his mihte benumen, and hine man ðá brǽd intó ðæs kinges búre, Chr. 1053; P. 182, 22. Ealle men hine fram stówe tó stówe brúdon, Hml. S. 23, 653. Ompran ymbdelf, bréd up, Lch. ii. 116

ge-bétan

(v.)
Grammar
ge-bétan, he -béteþ, pl. -bétaþ; p. bétte, pl. bétton; pp. -béted, -bétt; v. trans, [ge-, bétan to amend] .

to make betterimprovemendamendrepairemendārerepărāreto make strongfortifysurround with a wallconfirmāremunīremūrāreto make amendsreparation'bót' forrepentto obtain a remedy againstto get 'bót' fromavenge

Entry preview:

to make better, improve, mend, amend, repair; emendāre, repărāre Gimmas ne scearpnesse gebétaþ gems do not improve sharpness, Bt. 34, 8; Fox 144, 33. Ðæt hí gebétton that they repaired, Ors. 3, 1; Bos. 54, 15: Bt. 20: Fox 70, 35. Geboeton netta hiora

Linked entries: ge-bétt ge-bótad

swápan

(v.)
Grammar
swápan, p. sweóp; pp. swápen
Entry preview:

To sweep, trans, To sweep with a brush (lit. or metaph.) Ic swápe uerro, Ælfc. Gr. 28, 4; Zup. 169, 14. Ic sweóp gást mínne scopebam spiritum meum, Ps. Spl. 76, 6. to sweep, move (something) with the action of one sweeping Swápeþ sigeméce mid ðære swíðran

tó-berstan

(v.)
Grammar
tó-berstan, p. -bærst, pl. -burston; pp. -borsten.
Entry preview:

to burst asunder, to break (intrans) in two, or in pieces, be rent asunder Ic tó-berste crepo, Ælfc. Gr. 24; Zup. 138, 5. Se heofon tóbyrst from ðæm eastdǽle óþ ðone westdǽl, Blickl. Homl. 93, 22. Tóbirsteþ, Exon. Th. 420, 7 ; Rä 39. 7. Se sceaft tóbærst

Linked entry: bersting

swá

Entry preview:

1 a. add: confirming a previous statement Gé secgað ꝥ Petrus hæfde wíf and cíld, and wé eác secgað ꝥ hé swá hæfde, Ll. Th. ii. 376, 30. 2 a. Dele passage from Blick. Homl. 247, 1. and add Sægde him mon ꝥ þǽr wǽre sum man earmlíce áswolten swá ꝥ hé hine