rǽdere
Entry preview:
Lector is rǽdere, ðe rǽd on Godes cyrcan, and biþ ðǽrtó gehádod ðæt hé bodige Godes word, L. Ælfc. C. 10-12; Th. ii. 346, 25-32.
deád
Entry preview:
Wiþ deádum swile, 74, 12. of blood, congealed Hú mon ꝥ deáde blód áweg wenian scyle, Lch. ii. 8, 14. blood away from the body, gore [cf. Icel. dauða-blóð gore] Deád blód cruor, Wrt.
ge-wendan
To turn ⬩ change ⬩ translate ⬩ incline ⬩ bring about ⬩ To turn [one's self] ⬩ change ⬩ go ⬩ return
Entry preview:
Ðá wæs se cyng gewend ofer Temese then the king was gone over the Thames, 1006; Erl. 140, 29: 1052; Erl. 183, 18
scilling
Entry preview:
In Mercia four pennies go to the shilling. According to Mercian law (Th. i. 190) the ceorl?s wergild is 200s., the thane?s six times as much, 1200s., the king?s, which is six times the thane?
dwelian
Entry preview:
Ðá ðe fyligað þǽre gýtsunge, hí dweliað fram Godes geleáfon, Hml. Th. i. 256, 18. Ðá, þe lífes weg lǽdan cunnan, gebringan on rihtwege þá, þe ǽr dweledan (-odan, v. l. ), Wlfst. 75, 2.
þrymm
a host ⬩ great body of people ⬩ a force ⬩ multitude ⬩ a great body of water ⬩ force ⬩ power ⬩ might ⬩ glory ⬩ majesty ⬩ magnificence ⬩ greatness ⬩ grandeur
Entry preview:
Heora godas ne mihton hí gescyldan wið mínne ðrymm ( host or power? ), Homl. Th. i. 568, 10. Hý forheówan Heaðobeardna þrym, Exon. Th. 321, 21; Víd. 49: 461, 14; Hö. 35. Cyning ( God ) on gemót cymeþ þrymma mǽste, 52, 15; Cri. 834.
Linked entry: þrym
ge-weald
Entry preview:
Ðonne hí forlétað hiora willes and hiora gewealdes ðá gód ðe hi getiohchod æfdon tó dónne, Past. 445, 6.
ǽht
possessions ⬩ property ⬩ lands ⬩ goods ⬩ riches ⬩ cattle ⬩ opes ⬩ substantia ⬩ possessio ⬩ greges ⬩ possession ⬩ power ⬩ possessio ⬩ potestas
Entry preview:
possessions, property, lands, goods, riches, cattle; opes, substantia, possessio, greges He hæfde mycele ǽhta erat habens multas possessions, Mk. Bos. 10, 22.
swinge
Entry preview:
Sunu mín ne ágiémeleása ðú Godes suingan (swingan, Cote. MSS.) fili mi, noli negligere disciplinam Domini, Swt. 253, 2. Ic neósiu in swingum (verberibus) synne heara, Ps. Surt. 88, 33
Linked entry: swynge
weorold-cund
Entry preview:
Ðætte gé fore uueoroide sién geblitsade mid ðém weoroldcundum gódum, and hiora sáula mid ðém godcundum gódum, Cod. Dip.
sceatt
Entry preview:
Naaman beád ðám, Godes menn deórwurðe sceattas . . . 'Genim feówer scrúd and twá pund.' Hé ðá gewende ongeán mid þám sceattum, Hml. Th. i. 400, 10-22. <b>I a.
lócian
Entry preview:
D. 241, 11. to have regard to Gódra bysena lócendra wera. Gr. D. 8, 20. to take care of, watch over Þú eádmóra ealra lócast humilia respicit, Ps. Th. 137, 6. Þám cwellere ætfeóll fǽrlíce his gold.
milts
mildness ⬩ kindness ⬩ favour ⬩ mercy ⬩ meekness ⬩ humility ⬩ joy
Entry preview:
Þolige hé clǽnes legeres and Godes mildse, L. N. P. L. 62; Th. ii. 300, 19, Ðú mid mildse mínre férest thou shalt depart with my favour, Andr. Kmbl. 3344; An. 1676.
Linked entry: milds
ge-regnian
Entry preview:
Hé hit (a book) gihrínade mið golde and mid gimmum, Jn. p. 188, 4. Ðæt hrægl . . . scolde beón . . . gerénod mid golde, Past. 83, 24. Gerénod cæppe penula, Wrt. Voc. i. 25, 55. Geafum gehríned (ornatum), Lk. L. 21, 5.
CÝSE
CHEESE ⬩ caseus
Entry preview:
Níwe gáte cýse new goat's cheese, Med. ex Quadr. 6, 5, 6, 7; Lchdm. i. 352, 5, 7, 9. Ferscne cýse on lege lay on fresh cheese, L. M. 1, 39; Lchdm. ii. 102, 14: 1, 53; Lchdm. ii. 126, 1: Lchdm. iii. 96, 22. Nim cýsan take cheese, 96, 21.
Linked entry: cése
ge-gladian
To make glad ⬩ gladden ⬩ appease ⬩ lætĭfĭcāre ⬩ exhĭlărāre ⬩ plăcāre
Entry preview:
To make glad, gladden, appease; lætĭfĭcāre, exhĭlărāre, plăcāre Flódes ryne gegladaþ burg Godes flūmĭnis impĕtus lætĭfĭcat cīvĭtātem Dei, Ps. Lamb. 45, 5; Homl. Th. i. 288, 8.
Linked entry: gladian
ge-gódian
To bestow goods upon ⬩ enrich
Entry preview:
To bestow goods upon, enrich Ða mynstru he genihtsumlíce to dæghwomlícum bigleofan gegódode he abundantly enriched those minsters for daily subsistence, Homl. Th. ii. 118, 30 : H. R. 105, 6 : Chr. 1086; Erl. 220, 39.
healfunga
Entry preview:
Gif wé healfunga and be summm dǽle heora gódan weorc secgeaþ si quædam illorum bona ex latere requiramus, 211, 16
oretta
Entry preview:
Godes orettan swencan, 136, 15 ; Gú. 541
Linked entry: oreta
syn-sceaþa
One who wickedly does harm, a malefactor, criminal, miscreant
Entry preview:
Ða synsceaðan ( the heathens ) Godes tempel brǽcan and bærndon, Exon. Th. 44, 21; Cri. 706. Metod beslóh synsceaþan ( the apostate angels ) sigore and gewealde, Cd. Th. 4, 17; Gen. 55. Similar entries Cf. mán-sceaþa
Linked entry: syn-sceaþa