Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

hold

Grammar
hold, (a title).
Entry preview:

Symbel worhte ðǽm aldormannum and holdum and forwostum Galileæs cenam fecit principibus ei iribunis et primis Galileae Mk. L. R. 6, 21. Add

ofer-hycgan

(v.)
Entry preview:

Ða lytegan sint tó manianne ðæt hí oferhycggen (-hycgen, Cote. MSS.) ðæt hié wieton, 30, 1; Swt. 203, 7. Oferhige hí and ádríf hí fram ðé, Bt. 7, 2; Fox 18, 8 note. Utan oferhycgan helm ðone miclan, Cd. Th. 280, 7; Sat. 252: 283, 15; Sat. 305

feoh

cattlepropertywealthmoneyrichestreasurebribegiftmetalcoin

Entry preview:

) or gift Ðý lǽs hié for ðǽm gedále ðæs feós wilnigen ðisses lǽnan lífes ne ex impenso munere transitoriam laudem quaerant, Past. 323, 12.

innera

(adj.)
Grammar
innera, innra ; adj.

Innerinterior

Entry preview:

Þurh ða twá pund wæs getácnod ǽgðer ge ðæt ýttre andgit ge ðæt inre by the two pounds was signified both the external and the internal sense, 554, 34. Se leó gewát on ðæt inre wésten the lion departed into the interior of the desert, Glostr.

Linked entries: útera inra

ár-líc

(adj.)
Grammar
ár-líc, adj. [ár honour, líc like] .

honesthonourablenoblebecomingproperhonestusdecorushonorabilisnobilisDeliciousdelicatussuavis

Entry preview:

Is nú árlíc ðæt we ǽfestra dǽde démen it is now becoming that we consider the deeds of the pious, Exon. 40 a; Th. 133, 29; Gú. 497. applied to food of a high quality, - Delicious; delicatus, suavis Ða beón beraþ árlícne anleofan, - hafaþ hunig on múþe

baðian

(v.)
Grammar
baðian, beðian, beðigean, ic -ige, -yge; p. ode, ede; pp. od.

To washfomentcherishlavarefovereTo BATHElavaribalneareaquis se immergere

Entry preview:

Baðiendra manna hús ðǽr hí hí unscrédaþ inne apodyterium, domus, qua vestimenta balneantium ponuntur, Ælfc. Gl. 55; Som. 67, 9

dulmúnus

(n.)
Grammar
dulmúnus, gen. pl. dulmúna; m. The war-ship of the Greeks, which king Alfred assures us would hold a thousand men; longa nāvis. These ships were the μακρὰ πλοῖα or νῆες μακραί, generally called in Greek ὁ δρόμων, ωνος, m. the light war-vessel of the Greeks. They were the longæ nāves the long war-ships of the Romans, which had often more than fifty rowers. The Romans called their vessel drŏmo, ōnis, defining it as a fast rowing vessel, evidently deriving their word from the Greek δρόμων, Cod. Just. 1, 27, 1, § 8; Cassiod. Var. 5, 17, init. where it is described as 'trĭrēme vehĭcŭlum rēmōrum tantum nŭmĕrum prōdens, sed hŏmĭnum făcies dīlĭgenter abscondens.' Some suppose that Alfred derived his word dulmúnus from the Icel. drómundr, m. which Egilsson, in his Lexĭcon Poëtĭcum, Hafniæ, 8vo. 1860, explains 'nāves grandior, cūjus gĕnĕris tantum extra regiōnes septemtrionāles, ut in mări mediterrāneo, mentio fit,' S.E. i. 582, 3, Orkn. 82, 1, 3. Vigfusson, in his Icelandic-English Dictionary, 4to. Oxford, 1869-1874, in drómundr gives only the Latin and Greek, and O. H. Ger. drahemond as cognates. What Orosius, calls longas nāves, Alfred translates dulmúnus in Anglo-Saxon. As we read in the Anglo-Saxon Chronicle of A.D. 897; Th. i. 174, 4, Hét Ælfréd cyng timþrian lang-scipu ongén ða æscas king Alfred commanded to build long-ships against-, those ships, v. ÆSC IV.-Alfred, in his translation of Orosius, says
Entry preview:

He [Xersis] hæfde scipa ðæra mycclena dulmúna in M and ii hund he [Xerxes] had one thousand two hundred of the large ships, dulmunus, Ors. 2, 5; Bos. 46, 32, 33. v.

geómrung

(n.)
Grammar
geómrung, geómerung, e; f.
Entry preview:

For ðære geómrunga ðæs óðres deáðes for sorrow at the other's death, 113, 11

Linked entries: geómerung gémerung

ge-þafung

(n.)
Grammar
ge-þafung, e; f.
Entry preview:

Ðyssum wordum óðer ðæs cyninges wita and ealdormann geþafunge sealde, and to ðære sprǽce féng cujus suasiōni verbisque prudentĭbus alius optĭmātum trĭbŭens assensum, contĭnuo subdĭdit, Bd. 2, 13; S. 516, 12: 4, 8; S. 576, note 5

Linked entry: þafung

smiþþe

(n.)
Grammar
smiþþe, an; f.
Entry preview:

Ðæt wíde geat be-eástan Welandes smiððan, Cod. Dip. Kmbl. v. 332, 23

sundor-cræft

(n.)
Grammar
sundor-cræft, es; m.
Entry preview:

Ðæt hý sundorcræfta sumne eác cunne that each have some craft of his own that he knows, L. I. P. 9; Th. ii. 314, 29.

þole-mód

(adj.)
Grammar
þole-mód, adj.
Entry preview:

Ðæt se mann beó geðyldig and ðolomód (þol-, MSS. U. D.), Homl. Skt. i. 16, 335. Geðyldig and ðolmód, 17, 55. On ðære écan worulde, ðe gewelgaþ ða þolmódan, Homl. Th. ii. 456, 2

Linked entries: þol-mód þolo-mód

þrýþlíce

(adv.)
Grammar
þrýþlíce, (?); adv.

Mightilydeliberately

Entry preview:

Mightily Bissextus ðe on gewunan hæfþ ðæt hé binnan ðam feórðan geáre ealle ðære wucan dagas þrydlíce (þrýþlíce?) æthríne, Anglia viii. 302, 14. Hé oft gesealde healsittendum helm and byrnan swylce hé þrydlícost (þrýþlícost?)

Linked entries: þrydlíce þrýþig

un-stæððig

(adj.)
Grammar
un-stæððig, adj.

not steadyremissirregularunstableinconstantfickleunsteadyunstaidnot soberlightwanton

Entry preview:

Ða unstæððigan hleápunge ðæs mǽdenes ( the daughter of Herodias ), Homl. Th. i. 480, 35

wóhlíce

(adv.)
Grammar
wóhlíce, adv.

Wronglyunjustlyperverselywickedly

Entry preview:

Hé cwæð ðæt hé wurde wólíce swá getúcod, Homl. Skt. i. 21, 276. Nú dó wé swýðe wólíce, gif wé ne wurðiaþ God, 13, 180: 17, 233 : Wulfst. 105, 9 : Homl. Ass. 29, 264: 102, 6

wiþ-ufan

(adv.)
Grammar
wiþ-ufan, adv. prep.

Above

Entry preview:

Tó grǽwan stáne, ðonon wiðufan ðæs wælles heáfod, Cod. Dip. Kmbl. ii. 29, 4

ýce

(n.)
Grammar
ýce, an; f.: ýce, es; m. A (poisonous)
Entry preview:

Ðæt ilce biþ nyttol íces slite oþþe hundes, Lchdm. ii. 86, 2 (see note). Ðære wyrte wyrttruma on wætere geðyged wiðrǽð íceom and næddrum, i. 144, 15. Ýcan ł froggan ranas, Ps. Lamb. 104, 30. ¶ Yce parruca, Wrt.

Linked entries: ice ice

fore-spreca

an advocatedefendera sponsor

Entry preview:

Hé bæd mé ðæt ic him wǽre forespeca, Cht. Th. 169, 26. Þá nyste Paulus ðá gástlican getácnunge ðǽre ǽ, and wæs forðí hyre forespreca, Hml. Th. i. 390, 3. Hí blissodon ꝥ hí swilcne forespræcan him áfunden hæfdon, Hml.

heáfod-land

Entry preview:

., and add: [v. land; ] Of ðǽre stréte on ðá díc ðe scýt tó ðám heáfodlande; ðonne on westhealfe ðæs heáfodlandes, C. D. v. 275, 17-19. Tó þám heáfodlonde, iii. 384, 32.

grund-weall

Entry preview:

Ne mæg nán man lecgan óþerne grundweall on ðǽre hálgan gelaðunge búton ðone ðe ðǽr geléd is, ꝥ is Hǽlend Críst. Hé is se grundweall þǽre hálgan cyrcan, Hml.