Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

lange

Entry preview:

Lengde hit man swá lange ꝥ seó scipfyrd eall beláf, Chr. 1052; P. 177, 23. Hé leofode swá lange ꝥ man his cynn nyste, Angl. vii. 44, 417. Hé forweornde swá lange oð his sciperes geféngon hine, Chr. 1046 ; P. 169, 8.

ge-witnes

Entry preview:

Eal sió gesomnung ðǽre hálgan ciricean ðurh ondetnesse hielt ðá gewitnesse ðǽre sóðfæsðnesse Galaad acervus testimonii interpretatur. Cuncta congregatio ecclesiae per confessionem servit testimonio veritatis, Past. 367, 5-7.

bodian

(v.)
Grammar
bodian, bodigan, bodigean; part. bodiende, bodigende; p. ode, ede, ade, ude; pp. od, ed, ad, ud; v. a. [bod a message] .
Entry preview:

Ðæt ic bodige oððe ðæt ic cýðe ealle herunga oððe lofunga ðíne on geatum déhter oððe dóhtra ðæs múntes [Siones] ut annuntiem omnes laudationes tuas in portis filiæ Sion, Ps. Lamb. 9, 15: Exon. 103 a; Th. 391, 3; Rä. 9, 10.

Linked entries: bodigean bodiend-lic

feormian

(v.)
Grammar
feormian, part. feormende; p. ode, ade; pp. od; v. a. [feorm food] .

to supply with foodfeedsupportsustainentertainreceive as a guestcherishbenefitprofitvictum suppĕdĭtāreepŭlāresuscĭpĕresuscĭpĕre hospĭtiofŏvērecūrārevălēreto feed ondevourconsumevescicomĕdĕreconsūmĕreto cleanse, FARM or cleanse outmundārepurgāreexpiāre

Entry preview:

to supply with food, feed, support, sustain, entertain, receive as a guest, cherish, benefit, profit; victum suppĕdĭtāre, epŭlāre, suscĭpĕre, suscĭpĕre hospĭtio, fŏvēre, cūrāre, vălēre Ðæt ic [cyning] bebeóde eallum mínan geréfan ðæt hí on mínan ágenan

ge-healdan

(v.)
Grammar
ge-healdan, -haldan, to -healdenne; ic -healde, ðú -healdest, -hiltst, he -healdeþ, -healt, -helt, -hylt, pl. -healdaþ; p. -heóld, -hióld, ðú -heólde, pl. -heóldon, -hióldon; impert. -heald, pl. -healdaþ; subj. pres. -healde, pl. -healden; p. -heólde, pl. -heólden; pp. -healden.

to keepholdobservekeep inretainreservepreservesavedefendprotectcustodīreservāreobservārecontĭnērereservāresalvāredefendĕreto holdoccupypossesstĕnērepossĭdēre

Entry preview:

Ðæt sǽd sí gehealden ofer ealre eorþan brádnisse ut salvētur sēmen sŭper făciem ūnĭversæ terræ, Gen. 7, 3 : Jos. 2, 13 : Mt. Bos. 9, 17. Gehealdne, pp. pl. Exon. 23 b; Th. 65, 26; Cri. 1060. Mid gehealdan to satisfy, Bt. 13; Fox 38, 34.

hleów

(n.)
Grammar
hleów, hleó, es; n.
Entry preview:

Eallum tó hleó as a refuge for all, Exon. 25 a; Th. 73, 29; Cri. 1197: Andr. Kmbl. 221; An. 111: 1133; An. 567.

neód

(n.)
Grammar
neód, néd, niéd, nýd, e; f.

Desireeagernessdiligenceearnest endeavour

Entry preview:

Ús is eallum neód ðæt wé ðín médrencynn mótan cunnan we all desire to know thy descent on the mother's side, 15, 33; Cri. 245. Wundorlíc is geworden ðín wísdóm ne mæg ic him on neóde á neáh cuman ( I cannot with all my endeavours come near it ), Ps.

of-teón

(v.)
Grammar
of-teón, pp. -togen
Entry preview:

Nó Ælmihtig ealra wolde Adam and Eve ârna ofteón, Cd. Th. 58, 29; Gen. 953. Gif him gebyreþ ðæt him wyrþ ðara þénunga oftohen (oftogen, Met. 25, 31), Bt. 37, I; Fox 186, 14. Ðé biþ seó bodung oftogen, Homl. Th. ii. 530, 30.

ge-niman

(v.)
Grammar
ge-niman, -nyman, -nioman; he -nimeþ, -nimþ; p. -nam, -nom, pl. -námon, -nómon; imp. -nim, pl. -nimaþ; subj. p. -náme, pl. -námen; pp. -numen
Entry preview:

Hét se kásere ðæt he genáme on ðam biscope ealle godes béc the emperor ordered him to take from the bishop all God's books, Shrn. 123, 24. Án byþ genumen ūnus assūmētur, Mt. Bos. 24, 40, 41: Gen. 2, 23.

sweltan

(v.)
Grammar
sweltan, swyltan, swiltan; p. swealt, pl. swulton; pp. swollen
Entry preview:

Ealle men sweltaþ, Bt. 18, 4; Fox 68, 13. Hí ne swyltaþ, Blickl. Homl. 47, 1. Hé swealt, Cd. Th. 70, 15; Gen. 1153. Swealt (sweolt, Thw.), Num. 20, 1. Hí swulton, Homl. Th. i. 84, 6: Cd. Th. 207, 10; Exod. 464. Ðæt án man swelte for folce, Jn.

Linked entry: a-sweltan

sweotol

(adj.)
Grammar
sweotol, swutol, switol, swytol, sutol (-ul, -al, -el); adj.
Entry preview:

Hit is on ús eallum swutol and gesýne, ðæt wé oftor brǽcan, ðonne wé béttan, Wulfst. 159, 5. Sweotol and geséne, Cd. Th. 170, 1; Gen. 2806. Hé wundra fela weorodum gecýððe sweotulra and gesýnra, Andr. Kmbl. 1129; An. 565. Swutelra, Menol.

wíf-mann

(n.)
Grammar
wíf-mann, (wím-, wim-?), es; m. (but seó wífman occurs). I.
Entry preview:

God gewítnode ealle lus wímmen ( uxorem ancillasque suas ), Gen. 20, 18. applied to plants, female Gif man scyle mugcwyrt tó lǽcedóme habban, ðonne nime man . . . ða grénan wífmen, Lchdm. iii. 72, 21

Linked entry: wím-man

æt-bredan

(v.)
Grammar
æt-bredan, &c. l. æt-bregdan, -brédan; p. -brægd, -brǽd, pl. -brugdon, -brúdon; pp. -brogden, -bróden, and add: To take away from (
Entry preview:

Hig ealle heora bigleofan ætbrúdon, Jud. 6, 4. Nele hé his ǽhta him ætbrédan, Hml. Th. ii. 532, 21. Þá wyrta þe hé mid stale gewilnode tó ætbrédanne, Gr. D. 25, 16. Gif nýten byð ætbróden (caplum ab hostibus), Ex. 22, 10.

gird

Entry preview:

Hé hét hí ealle beswingan mid gyrdum, and siððan beheáfdian, Hml. S. 29, 283. <b>I a.

ge-wǽcan

Entry preview:

Wé synd ealne dǽg tó deáþe gewǽhte morte afficimur tota die, R. Ben. 27, 9. non-physical Ne ðú ðé ǽfre ne lǽt wlenca gewǽcan, Met. 5, 31, Mód mid horuwe gewǽht mens sorde saucia, Hy. S. 37, 12. Wæs gewǽht afficitur (acri angore ), An. Ox. 4011.

on-ǽlan

Entry preview:

Add Se Hálga Gást heora ealra mód swá onbryrde and onǽlde, ꝥ hí cúðon ǽlc gereord þe on middanearde is, Hml. Th. ii. 47, 7. Hwí eart þú onǽled mid swá ídele gefeán? quid inanibus gaudiis raperis, Bt. 14, 1; F. 40, 29.

witan

(v.)
Grammar
witan, prs. ic, hé wát, ðú wást, wǽst, pl.witon; p. wiste; pp. witen.

to witknowhave knowledgebe aware,to knowhave knowledge of, be aware ofto be wisebe in one's sensesto be conscious ofto knowto feelshew

Entry preview:

Ðú cans eal ðis wésten, and wásð hwǽr wé wician magon, Past, 41; Swt, 304, 16. Ðú wást and canst hú ðú lifian scealt, Cd. Th. 56, 23; Gen. 916. Wást ðú hú ðeós ádle scyle ende gesettan? Exon. Th. 163, 16; Gú. 994.

Linked entries: weotan wietan

Babilón

(n.)
Grammar
Babilón, e; f: Babilónie, Babilónige, an; f: Babilón, Babylón, es; f. [v. wim-man, es; f.]Babylon; Baby̆lōn, ōnis; f.
Entry preview:

Seó ylce burh Babylónia, seó ðe mǽst wæs, and ǽrest ealra burga, seó is nú læst and wéstast Nimrod, the giant, first began to build Babylon; and, after him, king Ninus, and then Semiramis, his queen, finished it in the middle of her reign.

ÉÐEL

(n.)
Grammar
ÉÐEL, æðel, ǽðel; gen. éðles; dat. éðle, éðele; m. n.

property, inheritance, country, realm, land, dwelling, home prædium ăvītum, fundus heredĭtārius, patria, terra, sēdes, domĭcĭlium, tabernācŭlum

Entry preview:

Ic ealne geondhwearf éðel Gotena I traversed all the country of the Goths, 86 b; Th. 325, 10; Wíd. 109. Nán wítega nis andfenge on his éðele nēmo prophēta acceptus est in patria sua, Lk. Bos. 4, 24.

Linked entries: ǽðel éðyl óðel

EALDOR

(n.)
Grammar
EALDOR, aldor, es, ; n: e;

lifevita

Entry preview:

On ealdre ealre in the whole life, Ps.