Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

halan

(n.)
Entry preview:

Substitute for '<b>halan</b> . . . afterbirth': <b>hala</b>, an ; m. The after-birth; secundae, secundina (cf. cild-hama secundae, Wlck. Gl. 159, 31 : secundina pellis in qua concipitur infans, 677, 42), and add:

huntnaþ

Entry preview:

Dele second passage, and add Harold þóhte þone kingc Eádward þár tó habbenne for huntnoðes (huntoðes, v. l. ) þingon, Chr. 1065 ; P. 190, 28. Wearð se cyng Willelm on huntnoðe fram his ánan men mid ánre flá ofsceoten, 1100; P. 235, 16

ísern

(adj.)
Grammar
ísern, adj.
Entry preview:

'Sete íserne weall. . . ' Da isernan hierste-pannan hé tǽhte for íserne weall. . . tó ísernum wealle, Past. 165, 8-12. Ðæt hé him genáme áne íserne (írene, v. l. ) hierstepannan, 161, 7 : 163, 22. íserne gelóman, Gr. D. 201, . 19.

mór-berige

(n.)
Grammar
mór-berige, an; f.
Entry preview:

A mulberry: — Hí mid mórberium gebyldon þá ylpas (to the end they might provoke the elephants to fight, they showed them the blood of grapes and mulberries, 1 Macc. 6, 34), for ðám ðe mórberian him is metta leófost, Hml. S. 25, 576

ofer-sceáwian

(v.)
Entry preview:

Ep̃s is . . . on Englisc sceáwere, for þám þe hé is geset tó þám ꝥ hé ofersceáwian sceole mid hys gýmene þá lǽwedan, O. E. Hml. i. 303, 22. Biscop sceal. . . beón his leóda hyrde . . . ealle ofersceáwigende, Hml. Th. ii. 320, 6. Add

scildan

Entry preview:

Add: to provide protection for a person (dat. ) Móton þá hyrdas beón swíðe wacore . . . þe wið þone þeódsceaðan folce sceolon scyldan, Ll. Th. i. 374, 28. Á hé sceal scyldan crístenum mannum wið ǽlc þǽra þinga þe synlic bið, ii. 312, 23

steor-sceáwere

(n.)
Entry preview:

Perhaps steorrscéwere is an alternative gloss for mathematicus. Similar entries Cf. steor-gleáw (occurring in another gloss to this passage), steor-wiglere

þúsend-ealdor

(n.)
Entry preview:

Perhaps the gloss stands for þúsendealdre, þúsendmen (v. þúsend-mann) chiliarcho, An. Ox. 4747. (?)

ymb-gangan

Entry preview:

Add: to surround, encompass 'Send mé þínne engel on fýrenum wolcne þæt þá embgange ealle þás ceastre þæt ne magen geneósian for þsém fýre.' And þus cweþende fýren wolc[n] ástáh of heofonum, and hit ymbsealde ealle þá ceastre, Bl. H. 245, 29

mann-líca

(n.)
Grammar
mann-líca, an; m.

A human formimage of a manstatue

Entry preview:

Eall Adames cynn ðe módor gebær tó manlícan all the race of Adam that mother gave the form of man to at birth, Wulfst. 137, 26: Dóm. L. 131.

wénunga

Entry preview:

Búton wénunga nisi forte, R. Ben. I. 14, I. Add

feówertig-geáre

(adj.)
Grammar
feówertig-geáre, adj.
Entry preview:

Of forty years Geond feówertiggeáre fec, Hml. S. 3, 469

fyll-ness

(n.)
Entry preview:

Först. 107, 16

þri-milce

(n.)
Grammar
þri-milce, es; m. (?)

The early name for the month of May

Entry preview:

The early name for the month of May Se fífta mónað is nemned on úre geðeóde Ðrymylce, for ðon swylc genihtsumnes wæs geó on Brytone and eác on Germania lande, of ðæm Ongla ðeód com on ðás Breotone, ðæt hí on ðæm mónðe þriwa on dæge mylcedon heora neát

Linked entries: meolcian -milce

weorold-ár

(n.)
Grammar
weorold-ár, e; f.
Entry preview:

Th. 483, 31. worldly property, property not belonging to the church Ðæt mon ælles ðises freólses áre ǽfre for áne híde werian scolde; for ðam ðe Godes ár ǽfre freogre beón sceal ðonne ǽnig woruldár, Cod. Dip. Kmbl. v. 113, 35

carful-nys

Entry preview:

D. 1, 11. a charge, cure of souls For þám bysgum þysre bisceoplican carfulnysse (scíre, v. l.). Gr. D. 4, 29. care, solicitude for (v. car-ful, 2) Híwcúþ carfulnys (domestica sollicitudo, An.

eald-lic

Entry preview:

Mid ealdlecre (printed -letre, but for -lec = -lic v.ll. l, 12 on same page) autentica veterum (the passage glossed is: Authentica veterum auctoritate, Ald. 35, 26. Cf. An.

ge-síþcund

Entry preview:

oþþe for fríge, Ll.

inweardlíce

(adv.)
Entry preview:

. ¶ for-inweardlíce. In Bt.

ge-medemian

(v.)
Entry preview:

Th. i. 424, 15 :-- Hié cwǽdon, ' Deo gratias, for ðon wé wǽron tó dæge ealle on ánnesse gemedemode.' For ðon is se cwide gefylled, 'Ecce quam bonum habitare fratres in unum, ' Bl. H. 139, 26.