Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

ge-scínan

(v.)
Grammar
ge-scínan, p. -scán; pp. -scinen

To shine, shine upon, illuminatefulgere, collustrare, illuminare

Entry preview:

Lind. 1, 5. Giscína fulgere, Rtl. 67, 10: 86, 34. Gisceán innituit [ = enituit ], 45, 16

tǽcnan

(v.)
Grammar
tǽcnan, p. [e]de.

to shew, presentto shew the road, point out an object, lt;i>make knownto appoint, prescribe

Entry preview:

Lind. 11, 57. Taecnaendi (-endi) index, Txts. 70, 544. to appoint, prescribe Se mec wrǽde on legde, ðæt ic onbúgan ne mót of ðæs gewealde, ðe mé wegas tǽcneþ, Exon. Th. 383, 26; Rä. 4, 16

wiþer-coren

(adj.)
Grammar
wiþer-coren, adj. (ptcpl. ).

reprobatewickedrejectedreprobate

Entry preview:

For ðissum lǽnan lífe ðæt unlǽne, for ðyssum ungecorenum (wiðercorenum, v. l.) ðæt gecorene, Wulfst. 264, 19.

Linked entry: wiþ-coren

ge-fandod

(v.)
Entry preview:

Cf. fandian Sé ðe ús oferdrencð mid ðæs écan lífes liðe, hé gefandode geallan biternesse ðá hine ðyrstte aeterna nos dulcedine inebrians in siti sua fellis amaritudinem accepit, Past. 261, 15.

wearr

(n.)
Grammar
wearr, es; m.

A piece of hard skin (particularly on the hands or feet), callosity

Entry preview:

Wiþ weartum and wearrum on lime, ii. 148, 26: Homl. Skt. i. 5, 139. Fram þysum heardum wearrum, 5, 198. Weorras vel ill callos, Txts. 49, 400. Uarras, 111, 13: callos, tensam cutem, 114, 93. Wearras, ilas callos, Wrt.

Linked entries: weorras wear wearriht

átor

Entry preview:

Áttre gemǽled lita, ii. 52, 69. Ðæt áter (átor-or, v.l.) hiera ágenra mettrymnessa virus suae pestis, Past. 371, 10, Áttor sellan pestiferum veneni poculum fundere, 449, 27. Him mon sealde áttor drincan, Shrn. 90, 25: Gr. D. 158, 29.

alýfan

(v.)
Grammar
alýfan, hit -lýfþ; p. -lýfde, pl. -lýfdon; impert. -lýf, pp. -lýfed; v. a.

To give leavepermitgrantpermittereconcederetradere

Entry preview:

Alýfþ licet? Mk. Bos. 3, 4: 10, 2

be-lúcan

(v.)
Grammar
be-lúcan, he -lýcþ; p. -leác, pl. -lucon; pp. -locen; v. trans. [be, lúcan to lock]

To lock upinclosesurroundshutshut upconcludererecludereincluderecircumcludereamplectiobserareclaudere

Entry preview:

Belocen leoðu-bendum locked up in limb-bonds Andr. Kmbl. 327; An. 164. Wealle belocen inclosed with a wall Cd. 209; Th. 259, 24; Dan. 696. Ðæt man belúce ǽlc deofulgyld-hús that one should close every idol-temple Ors. 6, 30; Bos. 127, 36

elpend

(n.)
Grammar
elpend, es; m. An elephant; ĕlephas = ἐλέφας
Entry preview:

Elpendes hýd wyle drincan wǽtan gelíce and spinge déþ an elephant's hide will drink wet like a sponge, Ors. 5, 7; Bos. 107, 10. He genéþde under ánne elpend he went boldly under an elephant, Ors. 4, 1; Bos. 77, 20: 78, 9.

Linked entries: ylp ylpend

for-gán

(v.)
Grammar
for-gán, to -gánne; he -gǽþ; p. -eóde, pl. -eódon; pp. -gán

To FOR-GOabstain frompass overneglectabstĭnēretranscendĕreprætĕrire

Entry preview:

Lind. 5, 18

EÁRE

(n.)
Grammar
EÁRE, an; n: nom. acc. sing, eáre; nom. acc. pl. eáran

The EAR of man or an animalauris

Entry preview:

Ger. óra, n: Goth. auso, n: Dan. öre, n : Swed. öra, n: Icel. eyra, n: Lat. auris, f: Grk. οὖς, n: Lith. ausis, f,]

Linked entries: éran eár eárede

ham

(n.)
Grammar
ham, hom; gen. hammes; m.
Entry preview:

'It is so frequently coupled with words implying the presence of water as to render it probable that, like the Friesic hemmen, it denotes a piece of land surrounded with paling, wicker-work, etc., and so defended against the stream, which would otherwise

ile

(n.)
Grammar
ile, es ; m.

callosity

Entry preview:

cf. 283. 75 helacalx, occurring in a very similar list] calx, Wrt. Voc. 65, 47. Ilas, wearras calces, ii. 127. 45. From his hnolle ufewerdan óþ his ilas neoþewerde from the crown of his head to the soles of his feet, Homl. Th. ii. 452, 27.

land-leód

(n.)
Grammar
land-leód, es; m.[?]: e; f.
Entry preview:

Ger. lant-liut is masc. v. Grff. ii. 195.] Se fyrdinge dyde ðære landleóde ǽlcne hearm the levy did the people of the country every kind of harm, Chr. 1006; Erl. 140, 12. Ealle ðás landleóda belicgaþ ús all these people will surround us, Jos. 7, 9

rǽw

(n.)
Grammar
rǽw, ráw, e; f.
Entry preview:

A row, line Ðonon on ða rǽwe ( hedge-row ); of ðære reáwe on Temese, Cod. Dip. Kmbl. v. 275, 20. Sele ðonne drincan sume on (on sume, MS.) ráwe nigon dagon nine days in succession, Lchdm. ii. 238, 10. Cf.

Linked entry: ráw

ge-timbru

(n.)
Grammar
ge-timbru, -timbro; pl. gen. -timbra; n.
Entry preview:

Lind. Rush. 24, 1. Ðæt sind ða getimbru ðe nó [MS. nú] tydriaþ these are the structures which shall not decay, Exon. 32 b; Th. 103, 5; Cri. 1683: 39 b; Th. 131, 16; Gú. 456: Bd. 3, 8; S. 532, 30.

ge-hladan

(v.)
Grammar
ge-hladan, p. -hlód, -hleód, pl. -hlódon; pp. -hladen, -hlæden.

to loadburdenfreightheap uponĕrāreimpōnĕrecongĕrĕrecŭmŭlāreto draw [water]haurire

Entry preview:

Lind. 4, 15

Linked entries: ge-hleód ge-hlód

ge-leornes

(n.)
Grammar
ge-leornes, -ness, e; f.

A goingremovingdeparturedeathtransĭtustransmigrātio

Entry preview:

Lind. 1, 11. To geliornisse herodes ad obitum Herodis, 2, 15. In dálum geliornesse in partes Galileæ, 2, 22. This gloss is to be explained by the old interpretation of the Hebrew, name, according to which Galilea = transmigratio

Linked entries: ge-leorednes ge-liornes

steorra

(n.)
Grammar
steorra, an; m.
Entry preview:

Se steorra (stearra, Lind.) ðe hí on eástdǽle gesáwon, Mt. Kmbl. 2, 9. Steorra, se is cweden commeta, Bd. 4, 12; S. 581, 13. Beorhtnes scínendes steorran, 5, 12; S. 629, 5. Stiorran, Met. 28, 44.

under-lútan

(v.)
Grammar
under-lútan, p. -leát, -luton; pp. -loten

To stoop beneath something in order to raise or support itto supportbearsubmit to

Entry preview:

Lind. Rush. 2, 12. Eálá ofermódan! hwí gé wilnigen ðæt gé underlútan mid eówrum swiran ðæt deáþlícne geoc quid o superbi colla mortali jugo frustra levare gestiunt? Bt. 19; Fox 68, 26.