Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

ýþ-gewinn

(n.)
Grammar
ýþ-gewinn, es; n.
Entry preview:

The wave-strife, the billows Sumne hé feores getwǽfde ýðgewinnes, Beo. Th. 2872; B. 1434. Holmwylme neáh, ýðgewinne, 4815; B. 2412

eá-land

(n.)
Grammar
eá-land, -lond, es; n.

Water-land, an island insŭla

Entry preview:

Th. 4657; B. 2334: Exon. 52a; Th. 181, 27; Gú. 1299: 96 b; Th. 360, 27; Wal. 12: 361, 17; Wal. 21: 60a; Th. 217, 28; Ph. 287

Linked entries: eálond íg-land

girnan

(v.)
Entry preview:

Begann se cyngc gyman his sweostor him tó wífe, ac hé and his menn lange wiðcwǽdon, 1067; P. 201, 13. (1 a) giving person to whom the request is made :-- Nis þám sácerde þám men tó forwyrnanne scriftes þe him þæs tó gyrnð ( qui eam ab eo desiderat ),

hádre

(adv.)
Grammar
hádre, hǽdre; adv.

Clearly

Entry preview:

Clearly [of light and of sound] Hádre scíneþ rodores candel the lamp of the firmament [the sun] shines brightly, Beo. Th. 3147; B. 1571.

Linked entry: hǽdre

for-pǽran

(v.)
Grammar
for-pǽran, p. de; pp. ed

To turn awaypervertruindestroypervertĕreperdĕre

Entry preview:

Th. i. 216, 9: ii. 50, 5. Adam us forpǽrde þurh ánes æpples þigene Adam ruined us by the eating of an apple, Homl. Th. ii. 330, 32. Ðæt he ðone man forpǽre that he may destroy the man, Boutr. Scrd. 20, 20

Linked entry: a-pǽran

cyne-bót

(n.)
Grammar
cyne-bót, e; f. [bót boot, compensation]

A king's compensation or recompenseregis compensatio

Entry preview:

A king's compensation or recompense; regis compensatio Gebíraþ seó cynebót ðám leódum the king's compensation belongs to the people, L. Wg. 1; Th. i. 186, 4: L. M. L; Th. i. 190, 8

dǽd-béta

Entry preview:

Drihten cwæð þæt micel blis wǽre on heofenum be ánum dǽdbétan, 350, 8. Þæt forbod húslganges and inganges intó cyrican is eal þearflic þám dǽdbétan, Wlfst. 155, 3. Be dǽdbétan, Ll. Th. ii. 278, 1. Add

ge-dyrstignes

Entry preview:

Þurh þá gedyrstignesse (-durst-, Ll. Th. i. 270, 24) þe folces men wiðhæfton þǽre gelómlican myngunge, Ll. Lbmn. 206, 22. Þ gé gehýrdon þá oferhygdlican gedyrstignesse þæs elreordgan kyninges, Nar. 19, ii.

Linked entry: ge-durstignes

faroþ

(n.)
Grammar
faroþ, faroþ, es; m.

oceanwavesshore

Entry preview:

The MS. has oð ꝥ brim faroþæs: in Az. 38 the reading is oð brimflódas) the spacious vault of heaven down to the waters of ocean (i. e. to the horizon), the entire expanse of the sky, Dan. 322.

lóf

(n.)
Grammar
lóf, es; m. ? -

handthe palm of the hand

Entry preview:

E. 989 would translate 'lóf' hand, comparing Goth. lófa : Icel. lófi (Scott. loof) the palm of the hand. In Hpt, Gl. 525, 8 redimicula is glossed 'wrǽdas oððe cynewiððan, lofas;' would this be the same word as that in the above passage?

blǽst

(n.)
Grammar
blǽst, es; m.

A blowing, BLAST or gust of wind, a breezeflatus

Entry preview:

[bláwan to blow; flare] A blowing, BLAST or gust of wind, a breeze; flatus Sǽgrundas súþwind fornam, bæþweges blǽst the south wind, the sea breeze, dried up the depths of the sea, Cd. 158; Th. 196, 11; Exod. 290

Linked entry: blǽd

hord-geat

(n.)
Grammar
hord-geat, -gat,es; n.

A door through which a treasure is reached

Entry preview:

A door through which a treasure is reached Hwylc ðæs hordgates cǽgan cræfte ða clamme onleác which, by the key's art, unlocked the fastenings of the door to the treasure, Exon. 112 a; Th. 429, 28; Rä. 43, 11

ge-cynde

(adj.)
Grammar
ge-cynde, adj.
Entry preview:

Add: natural, native, that is in accordance with nature or the usual course of things Gecynde riht jus naturale, Wrt. Voc. ii. 49, 6. Þone deáþ þe eallum monnum gecynde is, Bt. 39, 10; F. 228, 9.

yfel

(n.)
Grammar
yfel, es; n.
Entry preview:

Hwá is þæt þe eall ðá yfel þe hí dónde wǽron ásecgean mæge?, Ors. 1, 8; S. 42, 16. Eal þá monigfealdan yfel, 2, 5 ; S. 86, 15. Hí him ondrǽden ðá écan yflu, Past. 393, 29

hetol

malignantferocioussevere

Entry preview:

Ðá hǽðenan þe him hetole wǽron, Hml, S. 25, 685. Cwǽdon þá weardmenn tó þám hetelum Júdéiscum, Hml. A. 79, 176. Þá hǽðengildon þe þǽr heteloste wǽron, Hml.

Linked entry: hetollíce

níþ

(n.)
Grammar
níþ, es; m.

envyhatredenmityrancorspiteill-willjealousyaction which arises from hatredstrifewarhostilitythe effect of hatredpersecutiontroublevexationannoyanceafflictiontribulationgriefevilwickednessmalice

Entry preview:

P. i. 8; Th. ii. 174, 32. Ne mehte se níþ betux him twǽm gelicgean the enmity between the two could not die out, Ors. 3, 11; Swt. 152, 14.

á-sprýtan

Grammar
á-sprýtan, l. á-spryttan,

to sprout outspring upto put forth sproutssprout out

Entry preview:

L. 91, 8. of a root, seed, to put forth sprouts, sprout out For ðám þá wyrttruman magon eft ðanon ásprettan (printed -spretgan) ne talige ic þé þeáh ꝥ tó nánre scylde, Shrn. 184, 21

Linked entry: á-sprettan

(int.)

LoOhAh

Entry preview:

Hú lá ne wurpe wé þrý cnihtas intó ðam fýre why, did not we cast three youths into the fire? Homl. Th. ii. 20, 12. Wénst ðú lá ðæt ðú beó álýsed fram ðisum tintregum do you suppose then that you will be released from these torments? Homl.

ge-secgan

Entry preview:

H. 64, 23. the subject a pronoun referring to a clause Þæt is gesægd, ꝥ hé wǽre gewis his sylfes forðfóre, Bd. 4, 24; Sch. 491, 19. where the verb is of incomplete predication Hé þone Hǽlend on þysne middangeard cumendne gesecgean wolde, Bl.

leód-sceaða

(n.)
Grammar
leód-sceaða, an; m.

a public enemy

Entry preview:

A harmer of men, a public enemy Láð leódsceaða [the serpent], Cd. 43; Th. 56, 24; Gen. 917. Æt ðam leódsceaðan hreddan to save from the devil, Exon, 11 b; Th. 17, 20; Cri. 273. Ic ðam leódscaðan [Grendel] hondleán forgeald, Beo. Th. 4193; B. 2093.