Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

blíð-heort

(adj.)
Grammar
blíð-heort, adj.

BLITHE of HEART, merry, joyfullætus corde, hilariskind of heart, mercifulbenignus corde, misericors

Entry preview:

Kmbl. 1319; An. 660. kind of heart, merciful; benignus corde, misericors Gebletsode blíðheort Cyning, Metod alwihta, wíf and wǽpned the merciful King, Lord of all things, blessed female and male, Cd. 10; Th. 12, 28; Gen. 192

bisceop

under

Entry preview:

Under Aristobolus wæs ǽgþer ge heora cyning ge heora biscop, Ors. 5, 12; S. 238, 14. Under substitute: a priest of any other religion, and add Biscop flamen, Wrt. Voc. ii. 37, 11. Se bisceop þǽre stówe antistes oraculi (in India), Nar. 26, 27.

cyne-cyn

Entry preview:

Hire fæder wæs Eádward æþeling, Eádmundes sunu kynges, Eádmund Æþelreding . . . and swá forð on ꝥ cynecynn, 1067; P. 202, 21. v. riht-cynecyn, and cf. cyning-cyn. Add

feónd-scipe

(n.)
Entry preview:

Brutus gecwæð ánwíg wið þone cyning ymb heora feóndscipe, Ors. 2, 3; S. 68, 16. Tówurpende ðá ǽrran feóndscipas (inimicitias), Hml. Th. i. 106, 18. Add

heals

Entry preview:

Cyning þegn be healse genam, 1872. Hire wið halse grápode, 1565.

husc-lic

Entry preview:

Þaelig;t nán cyning. . . ne sceolde þincan tó huxlic þæt hé gebúge tó Crístes fulluhte, Hml. Th. ii. 40, 24. Ne ðúhte him tó huxlic þæt hé mid gesceáde hine betealde unsynnine, 226, Næs on þǽre þeóde nán deáþ swá huxlic swá swa on ródehengenne, Hml.

Linked entry: hux-lic

wíf-cyn

(n.)
Grammar
wíf-cyn, wíf-cynn, es; n.

woman-kindwomenfemale sex

Entry preview:

woman-kind, women Ðæt hí of ðam wífcynne him cyning curan ut de feminea regum prosapia regem sibi eligerent, Bd. 1, 1; S. 474, 22. Ðú eart gebletsod betuh ealle wífcyn (in mulieribus, Lk. 1, 28), Blickl. Homl. 143, 18.

heard-líce

(adv.)
Grammar
heard-líce, adv.

Hardly, sorely, harshly, sternly, bravely, stoutly

Entry preview:

Hé heardlíce gewon wið Æþelbald cyning he struggled hard with king Ethelbald, Chr. 741; Erl. 46, 30. Ðet landfolc hardlíce wiðstódon the people of the country withstood them stoutly, 1046; Eri. 171, 4.

þeówan

(v.)
Grammar
þeówan, p. þeówde, þeódde
Entry preview:

Ðæt sind ða gecostan cempan, ða ðam cyninge þeówaþ, Exon. Th. 107, 22; Gú. 62. Hé Dryhtne þeówde, 146, 20; Gú. 712. Israhéla folc on hæftnéde Babiloniscum cyninge þeówde, Homl. Th. ii. 84, 27: 66, 9.

æt-reccan

(v.)
Grammar
æt-reccan, p. -re(a)hte
Entry preview:

Gif cinges geréfena hwylc gyltig biþ. . . hwá is manna tó þám ungesceád þæt hé þǽm cyninge his áre ætrecce, for þí þe his geréfa forwyrht biþ, Lch. iii. 444, 8. Cf. æt-déman

heáfod-bend

(n.)
Grammar
heáfod-bend, es; m.
Entry preview:

D.). a crown ꝥ bið cyninga þeáw and cásera ꝥ hí oft habbað gyldenne heáfodbænd ymb heora heáfod, Nap. 15, 20. a band put round the head as punishment Sum mann wæs gebunden onbútan ꝥ heáfod for his hefigum gylte; sé cóm tó þám hálgan and his swára heáfodbend

BRÉME

(adj.)
Grammar
BRÉME, brýme; def. se bréma, seó, ðæt bréme; comp. brémra; sup. brémest, brýmust; adj.

Celebrated, renowned, illustrious, famous, notable, BRIM, glorious, esteemed;celeber, clarus, illustris, famosus, notus, coguitus

Entry preview:

Fram gebyrdtíde brémes Cyninges from the birth-time of the glorious King [Christ], Chr. 973; Erl. 124, 20; Edg. 12. Hí Rómána brýmuste wǽron they were the most esteemed of the Romans, Ors. 2, 2; Bos. 41, 30

Linked entries: brémen brýme

rǽd-þeahtung

(n.)
Grammar
rǽd-þeahtung, e; f.
Entry preview:

Counsel Hé wæs gemǽrsad ofer ealle óðere cyningas ǽgðer ge mid his miclan fultume ge mid his rǽdþeahtunge ge mid his wígcræfte ob magnitudinem virium consiliorumque summam belli nomenque traduxit, Ors. 4. 1; Swt. 154, 27

for-hergian

(v.)
Grammar
for-hergian, -heregian, to -hergianne; part, -hergiende, -hergende; p. ode, ade, ede; pp. od, ad, ed

To lay wastedestroyravagedevastateplundervastāredevastāredepŏpŭlāre

Entry preview:

Mid ðý se ylca cyning gedyrstelíce here lǽdde to forhergianne Pehta mǽgþe idem rex, cum tĕmĕre exercĭtum ad vastandam Pictōrum prōvinciam duxisset, Bd. 4, 26; S. 602, 16. Forhergiende depŏpŭlans, 1, 15; S. 483, 44. Forhergende, 4, 7; S. 574, 30.

Linked entry: hergian

þegen

(n.)
Grammar
þegen, þegn, þeng, þén, es; m.
Entry preview:

Gif mon cyninges þegn beteó, gif hé hine ládian dyrre, dó hé ðæt mid .xii. cininges þegnum. Gif man ðone man betýhþ ðe biþ læssa maga (mága?) ðonne se cyninges þegn, ládige hé hine mid .xi. his gelícena and mid ánum cyninges þægne, L. A.

scop

(n.)
Grammar
scop, sceop, es; m.
Entry preview:

Gecuron him ánne scop tó cyninge ... se heora cyning ongan singan and giddian, Ors. 1, 14 ; Swt. 56, 29. Unweorþe scopas tragedi vel comedi, Wrt. Voc. i. 39, 39. Scopas lyrici, ii. 54, 9 : vates. Hymn. Surt. 119, 18.

Linked entry: sceop

Æðelbald

(n.)
Grammar
Æðelbald, es; m. [æðele, bald bold, brave]

ÆthelbaldÆthelbaldus

Entry preview:

D. 855, Æthelwulf's two sons succeeded to the kingdom; Æthelbald to the kingdom of the West Saxons, and Ethelbert to the kingdom of Kent, Chr. 855; Th. 129, 16-19, col. 1.A.D. 860, hér, Æðelbald cyning forþférde here, A.

deád-líc

(adj.)
Grammar
deád-líc, def. se deád-líca, seó, ðæt deád-líce; adj.

DEADLY, mortal mortālis, morticīnus

Entry preview:

Se cyning and monige of his folce lufodon ðis deádlíce líf the king and many of his people loved this deadly life, Bd. 3, 30; S. 561, 41: Boutr. Scrd. 20, 29. We onlybbaþ on ðisum deádlícum lífe we live in this deadly life, 30, 12.

flýman fyrmþ

(n.)
Grammar
flýman fyrmþ, fliéman feorm, e;

A fugitive's food or supportthe offence of harbouring a fugitivethe penalty for such an offencefŭgïtīvi susceptio

Entry preview:

A fugitive's food or support, the offence of harbouring a fugitive, the penalty for such an offence; fŭgïtīvi susceptio Ðis syndon ða gerihta ðe se cyning áh ofer ealle men on Wes-sexan; ðæt is . . . and flýmena fyrmþe these are the rights which the

Linked entries: fliéman feorm feorm

fóre-settan

(v.)
Grammar
fóre-settan, p. -sette, pl. -setton; pp. -seted, -sett

To set beforeproposeshutclose inpræpōnĕrepropōnĕrepræclūdĕre

Entry preview:

To set before, propose, shut, close in; præpōnĕre, propōnĕre, præclūdĕre Hí ða ylcan Eald-Seaxan næfdon ágenne cyning, ac ealdormen wǽron heora þeóde fóresette non hăbent rēgem iidem antīqui Saxŏnes, sed satrăpas suæ genti præpŏsĭtos, Bd. 5, 10; S. 624